早安,你知道嗎,原來紐約客也愛排隊?
今天來讀 #紐約時報
I Can Help Who’s Next
愛排隊的紐約客
🏃♀If you are a true New Yorker, you have probably spent a Sunday waiting in line at a restaurant that serves the same brunch dishes as the empty joint next door, while your earbuds play some sort of yacht rock music provided by your insurance company or mortgage holder, which has, of course, put you on hold.
如果你是真正的紐約客,你可能會花費整個星期天在一家餐廳排隊等位,其實隔壁空蕩蕩的小店就提供相差無幾的早午餐;與此同時,你的耳機裡響著某段遊艇搖滾樂,由你的保險公司或抵押持有人提供,當然,是讓你等待電話轉接時聽的。
👯♀It’s how New Yorkers build up the reserves of hostile energy that keep the lights burning. If you are a visitor to New York, a go-to activity might be lining up in front of a Broadway theater well before the house opens, even though your ticket guarantees you the same seat if you arrive at the last minute. It’s where you meet the most interesting people, none of them New Yorkers.
紐約人就是靠著這個來積蓄敵意的能量,讓生命之火常燃。如果你是來紐約的遊客,必選的一項活動可能是不等開門就開始在某家百老匯劇院外排隊——儘管你的門票保障你即便是最後一刻到達也能坐上同一個位子。在這樣的地方,你可以遇到最有意思的人,他們都不是紐約人。
🏙Either way, as Lou Reed sang, “First thing you learn is that you always gotta wait.” The photographer Natan Dvir, who moved to New York from Israel in 2008, was stunned by the local tendency toward lines. He was waiting amid a crowd at a bus stop, and when the bus pulled up, everyone magically took positions in line, as if they had choreographed it in advance.
無論以哪種方式,正如盧·里德唱的那樣,「你學到的第一件事就是總要等待。」2008年從以色列搬到紐約的攝影師納坦·德沃對這裡的人們喜歡排隊這件事感到震驚。他在一個公車站,在人群中等車,當公車停下來時,每個人都神奇地排起了隊,好像提前設計過一樣。
加入每日國際選讀,跟朋友分享趣味冷知識
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
#告訴我✍🏻 「你排過最久的隊是什麼?」
就送你【排隊紐約客單字包】!
#去年疫情買口罩
#買菜都要排一小
#還是回家網購好
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
keep company意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
【每日國際選讀】
#留言拿單字包 #今日來讀華爾街日報
後疫情時代怎麼旅遊?專家給出5個預測
How Travel Will Change Post-Pandemic: 5 Expert Predictions
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🏰We’ll rethink Europe.
Expect a cooling of the romance with Europe’s capitals and new affection for less-crowded cities with strong cultural offerings. “I’d keep an eye on Lyon and Hamburg,” said UK-based travel writer Annie Fitzsimmons, who also predicts a rediscovery of less populated European islands. Among them: Germany’s 24-mile-long island of Sylt, a Teutonic Nantucket.
歐洲?再想想
遊客對歐洲各國首都的熱情可能會逐步冷卻,而人沒有那麼多、文化氛圍濃厚的城市則散發著新的吸引力。「我會關注里昂和漢堡。」英國旅遊作家安妮 · 菲茨西蒙斯表示。她還預計,遊客會重新發掘那些人口較少的歐洲島嶼,比如擁有24英里海岸線的德國敘爾特島,堪稱德國的楠塔基特島。
-capital: 首都
-affection: 吸引力、喜愛
-keep an eye on sth: 關注某事、某物
🏔Alaska will beckon.
The pandemic’s searing impact will add a FOMO-like urgency to personal bucket lists. The fresh air appeal of Alaska and Montana will propel them into top spots, thinks Erin Francis-Cummings, CEO of travel data company Destination Analysts.
阿拉斯加在招手
疫情造成的嚴重影響讓人有種想要早日完成人生目標清單上事宜的緊迫感。旅遊數據公司Destination Analysts首席執行長艾琳·佛朗西斯-卡明斯認為,阿拉斯加和蒙大拿等地的新鮮空氣極具吸引力,或將成為熱門景點。
-searing:猛烈的、急劇的、嚴重的
-FOMO: fear-of-missing-out 害怕錯過
-bucket list: 人生目標清單、心願清單
🍣As will esoteric food.
Legions more food travelers will seek out the Faroe Islands, predicts TV producer Irene Wong, who travels the globe filming cooking shows. A windy island chain between Scotland and Iceland, it offers a unique cuisine centered on seafood, dairy and hardy root vegetables. “Any place that’s far and hard to get to is what gets people the most excited,” said Ms. Wong.
異食珍饈受追捧
電視製片人黃艾琳在全球範圍拍攝烹飪節目,她預測越來越多的美食旅行者將會去法羅群島,這是一個位於蘇格蘭和冰島之間的島鏈,風很大,有很多海鮮、乳製品和耐寒根莖蔬菜等獨特的美食特產。她說:「只要是遙遠又難以到達的地方,人們就會特別想去。」
-esoteric:極少見的、罕見的
-Legions of sb: 大批的(人),legion有軍團、軍隊、一大批人的意思
-root vegetables: 根莖類蔬菜
未完待續...
想知道專家對於登機手續和航班清潔的預測?
加入每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
互動問句區
#留言✍🏻 「後疫情時代最想去哪玩 」
就送你【今日讀報單字包】!
#不管我就是要去歐洲 #想去阿拉斯加看極光
#海島陽光沙灘等著我 #台灣No1觀光巡禮
keep company意思 在 葉朗程 Facebook 的精選貼文
如此纖腰竟然在一小碟雞飯之後還容得下一道三杯鴿,不是親眼所見也不能相信。
「仲有甜品?」她喝一口熱水問。
「有,」我微笑,「胃口好好喎。」
「喂,」她似乎突然想起了什麼似的,「你唔會咁老土寫啲咩 Happy Birthday 喺個 dessert 上面㗎呵?」
「Happy Birthday?」我很驚訝,「黐線,葉神喎,點會做啲咁嘅嘢,話咗 casual 食餐 lunch 喳嘛。」
話剛說完,我便站起來準備走到洗手間,excuse me。
遠離了她的視線範圍後,馬上悄悄抓著一個侍應說:「我之前 request 咗寫 Happy Birthday Danielle 喺個甜品上面,唔該同我 cancel 咗佢。」
「Cancel 個甜品?」侍應問。
「甜品唔 cancel,淨係 cancel 啲字。」
「但我驚廚房已經整好,等我幫你睇睇先。」
「我一定唔要見到有字,」還沒說完已經準備放一張紙幣在侍應手上,怎料突然有一隻雪白的手按在我的手背。
回身一看,是 Danielle。
「唔好意思,」她柔聲對著侍應說,「keep 住啲字得喇。」
甜品吃完,那三個英文字仍然完好無缺。我瞧著那三個字,覺得那三個字在狠狠的盯著我,像是在罵我白癡。明明有機會力挽狂瀾,最礙事便是那個反應遲鈍的侍應,我決定遷怒於他。
呷著熱茶的她,雖被杯子掩蓋了半張臉,但我仍然看得清楚她那雙笑彎了的眼睛。
「笑完話我知,」我說。
「頭先我真係想去洗手間,冇諗過......」
「得,明。」
空氣凝固。
「十個柒,我有幾多個?」
她差點噴茶,連忙放低杯子,一本正經:「零,但係有一百個傻。」
請她吃生日飯,可以換來一百個傻,甜的感覺,是最好的回禮。
離開餐廳,她準備揚手截的士之際,我提議:「不如搭丁丁?」她微笑,我傻笑,一起走到電車站。
「坐上面?」她問。
「好到極,」我說。
找到位置坐下之後,彼此都沒有說話;穿著 t-shirt 的我,竟然因為手臂碰手臂而血脈沸騰;我在心裏摑了自己一記耳光,狠狠的。
本來看著窗外風景的她,突然閉上眼睛,享受著吹來的一陣涼風,我忍不住偷影了這個畫面。
「諗住幾時投資第一間公司?」她仍然閉著眼。
「有好幾間都想,不過知道唔可以太貪心。」
「例如呢?」
有一家在歐洲的,做 robotics,創辦人的頭腦非常清晰,知道自己比別人優勝在什麼地方,也清楚自己的弱點。
「有咩弱點?」
公司創立未夠一年,已經有差不多十個同事;其中一個同事,不但賣力,而且願意幫人;但有些人就是這樣的,當公司有十個人的時候,他可以發揮得很好,freedom and autonomy 讓他好爽;但後來公司發展到三十多人的規模,那個員工的鬥志反而降低了,而且經常犯錯。
「咁你話個 founder 嘅弱點,同呢個員工有咩關係?」
說到底,江山是一起打來的,他知道自己不能繼續聘用那位員工,卻又不斷說服自己,應該還有什麼方法的。他直情說,I am happy to rearrange the whole universe just to make it work,but figure that would be really bad for the greater good of the company。
張開眼睛,若有所思,喃喃說:「Rearrange the whole universe…...」
「佢真係咁講,word for word。」
「聽落幾浪漫,」她說。
電車終於到站,我們一起下車。
「你唔係上環咩?」她問。
「哦,我喺中環買啲嘢。」
她報以一個微笑,心裏該是肯定我沒有什麼要買,但沒有拆穿我。
臨別前,「thank you for lunch。」
臨別前,「happy birthday。」
「都未到,」她笑著說。
我微笑,揮手道別。
一路在街上走著,回味著那頓飯,回味著那程丁丁,回味著那陣涼風。
打開電話,再看看剛才偷拍的照片,我決定把照片發給她,再加一句:
You. Single-handedly. Rearranged. My whole universe.
講笑啫,邊敢 send,你估真係葉神咩。
作為一隻擁有國際視野的世界級鵪鶉,this picture is going nowhere but my Dropbox。
IG= marcusyip55
#攻關