【老闆「允許」你生氣?!】
考慮一下我親耳聽到的句子:
My boss is such a bad guy. He lets me so angry.
他想說的是:我老闆很壞,「讓」我很生氣。
問題在哪裡呢?
對!就是,英文的 let 和中文的「讓」不一樣!
英文裡,let 通常有「允許」或「准」,沒有「使」、「害」的意思。所以上面的錯誤句子,美國人會理解成:我的老闆是個壞人,他允許我很生氣。
怪怪的!
原則是:使人有某種情緒上的反應,英文只能說 make
例如:
Sad movies make me cry.
(悲慘的電影讓我哭。)
He makes me happy.
(他讓我很開心。)
注意,make 後面動詞 (cry) 或形容詞 (happy) 都行。
所以,現在就知道有壞老闆的人應該這樣抱怨:
My boss is such a bad guy. He makes me so angry.
好啦,又快到週末了,
相信這應該 makes you happy.
我們下週見!:)
let後面動詞 在 英文有益思- 主動的使役動詞就是上面說的「叫誰去 ... - Facebook 的推薦與評價
... 但是主要動詞會因為動詞不同而語氣上有些差異,這類的使役動詞有make、have、get(這三個有使/叫/請的意思)、let(讓)。主動使役動詞的受詞後面的 ... ... <看更多>
let後面動詞 在 【英文文法】使役動詞用法make, have, get, let 比較- 個人看板板 的推薦與評價
通常講到「使役動詞」時,最常把make, have, get 和let 放在一起比較, ... 特別要注意的是,get 和其他三個使役動詞的用法不同,受詞後面加的是「to ... ... <看更多>
let後面動詞 在 [請益] 使役動詞有這麼多嗎? - 看板Eng-Class 的推薦與評價
有聽一位中部的名師的課,
他說使役動詞一共有:
come go help make have let
後面3個 make have let 我是知道的,
help + O + VR 他要當作使役動詞我也能理解,
但是,有 come go 當作使役動詞的用法嗎?
我在字典上是沒有查到,請各位大大解答一下好嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.113.138
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1448480114.A.A04.html
... <看更多>