本週第二份單字分享已上傳,10/23。
---
💢 托福曾經考過「pollen」㊙️
你知道是什麼意思嗎?
它的相關詞:pollinate, pollinator, nectar
你也都知道嗎😶 😮 😃?
動動手,在下方留言練練pollen, pollinate, pollinator, nectar的拚寫吧!拚寫的時候,順便唸一唸吧!
其他21個托福曾考過的相關聽力單字,點選下方連結挑戰看看!
http://puxieng.blogspot.com/2020/10/blog-post.html
———————————————————
▪︎pollen (n. 花粉)
a powder, produced by the male part of a flower, that causes the female part of the same type of flower to produce seeds. It is carried by insects or the wind.
▪︎pollinate (v.授粉/給...授花粉)
to take pollen from one plant or part of a plant to another so that new plant seeds can be produced
▪︎pollinator (n. 傳粉者/授粉者)
something, such as an insect, that carries pollen from one plant or part of a plant to another
▪︎nectar (n. 花蜜)
a sweet liquid produced by flowers and collected by bees and other insects
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「male or female意思」的推薦目錄:
- 關於male or female意思 在 布㬢 PuXi Facebook 的最讚貼文
- 關於male or female意思 在 一個平凡醫學生的日常。 Facebook 的最佳貼文
- 關於male or female意思 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
- 關於male or female意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於male or female意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於male or female意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於male or female意思 在 Rihanna - Man Down - YouTube 的評價
male or female意思 在 一個平凡醫學生的日常。 Facebook 的最佳貼文
82. 醫學生的衣著
醫學生的衣著很講究,尤其是臨床學習那幾年。
在醫學院的頭三年,我們通常只在演講廳上課,經常晚了起床,只身穿睡衣(通常是為了大學活動所製的無數T-shirt之一),匆匆換上稍為見得人的牛仔褲就沿著沙宣道從宿舍趕去上課。當時我盡量不穿拖鞋,想保留最後一點尊重的可見憑證,但其實腳穿甚麼,講台上的老師也未必理會。
進入臨床學習前,唯一需要注意衣著的時候,就是進實驗室前一定要換上白袍。那時我們還管叫它實驗袍(lab coat),因爲白袍一字背後其實蘊藏著醫者的權力地位,而當時還在渾渾噩噩的我們還沒感覺到這個稱呼背後的深意。進實驗室穿白袍據説是個禮儀,就算我們只是在實驗室裏作討論,不會接觸任何化學品,也不可違反這金科玉律。如果學生忘記了帶白袍,唯有付五元買類似病房保護衣物、即棄式的實驗袍;藍色的衣物在一片白袍中特別礙眼,所以試過一兩次鶴立鷄群之後,大家都會記得把白袍留在儲物櫃内,或者在忘記帶鑰匙時預先問朋友借一件。而我通常是後者。
但到上病房,我們一定要穿正裝,意思是男的一定要穿襯衫西褲皮鞋,女的衣裝彈性大一點,但也一定要穿平底鞋。手冊有一句提醒我們:「Male students should wear “Shirt and tie, full-length trousers, socks, shoes/ clogs, white coat” and female students should wear “Decent top/ dress, (non-mini) skirt/ pants, shoes, clogs or sandals, white coat”」,而如果我們上課時衣裝不整,有些醫生也會責備兩句。注意男生一定要打領帶,我就曾經有同組同學在頭幾堂臨床課被罵,說不帶領帶是不尊重病人的表現,雖然我到現在還是不明白箇中邏輯。每當天氣熱,女生可以穿著裙子或短袖上衣的時候,我會一臉同情的看著汗流浹背的男同學,他們會慨嘆爲什麽自己不是女生。我就會回應一句,如果你試過穿平底鞋站一整天,或者你男女都不想當。
在白袍有限的袋子裏塞進所有所需物品也是一個學問。上病房要帶不少隨身物品,包括記事本和筆,用來記錄病人病史和筆記,也要帶聽筒、電筒、反射鎚(tendon hammer)、視力測驗圖表(Snellen's Chart)等,用作輔助身體檢查之用。經常在電視劇看到醫生很酷地把聽筒掛在頸上嗎?醫學生不可以照樣做,因爲會顯得過於自負,也會落得被駡的下場。所以最好還是把聽筒收在白袍的袋子裏。一開始不懂得摺叠聽筒,後來三年級上某節課時一位外科醫生教我們把聽筒打八字,看起來整齊,佔位也少,現在上病房多了,擺弄聽筒也熟練不少。
其實外國的醫科生好像沒有這麽多顧忌,至少把聽筒掛在頸上、穿球鞋到病房等都不是禁忌。如果醫學生不用穿平底鞋上學,我雙腳一定會感動流涕。是不是亞洲社會把尊重看得比較重和形式化,才有這麽多不成文規矩呢?
male or female意思 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
【時事新聞】
Oxford Dictionaries add 'clicktivism' and 'haterade' as new words for angry times
牛津字典看待川普的新字創造
Donald Trump's linguistic dexterity may be questionable, but the US president's lexicon has had an impact on the English language, which is reflected in the latest additions to oxforddictionaries.com, the online reference guide to current English.
川普的語言技巧可能受人質疑,但這位美國總統的常用語已對英語造成了影響,這在最新增補的牛津線上詞典中可見一斑。牛津線上詞典是流行英語的參考指南。
New coinages that reflect the latest wave of online political activism form a significant section of more than 300 new definitions in the database, which is a sister work to the Oxford English Dictionary.
反映最新一波網路政治活動的新字已在這個資料庫中組成了300多個新條目。牛津線上字典是「牛津英語大詞典」的姐妹版。
Additions including "clicktivism" (a pejorative word for armchair activists on social media), "haterade" (excessive negativity, criticism, or resentment), "otherize" (view or treat – a person or group of people – as intrinsically different from and alien to oneself) and "herd mentality" (the tendency for people's behavior or beliefs to conform to those of the group to which they belong) all emerged during the 2016 battle for the White House, said head of content development Angus Stevenson.
牛津線上字典內容開發負責人安格斯•史蒂文生說,新增詞彙包括"clicktivism"(網路點擊行動主義)、"haterade"(極端仇恨)、"otherize"(異己)和"herd mentality"(羊群心態),它們都曾出現在2016年的白宮選戰中。
"We are getting a convergence of high-level politics and online language in quite a new way," Stevenson said. "We had all the words around Brexit in the last update and we are now starting to see all the words around Trump coming into the dictionary."
史蒂文生說:「我們以新的形式將高級政治和網路用語結合。在上一次更新字典資料庫時,我們吸收了所有與英國脫歐有關的字詞。現在,我們正在將與川普有關的字詞收錄到線上字典中。」
Stevenson said that new terms from Trump, his supporters and opponents were emerging more rapidly than in the past. "We have lots to add all the time. We don't have 'fake news' or 'alternative fact' this time, because they have just started gaining currency, but I am sure they will be in the next update," he added.
史蒂文生說,來自川普及其支持者與反對者的這些新字的出現速度比以往任何時候都快。他還補充說:「我們總是有很多詞語要添加。這一次,我們沒有收錄'fake news'(假消息)及'alternative fact'(另類事實),因為它們剛開始流傳,但我可以確定的是下次更新自典時,它們將被收錄。」
As well as political terms, public conversations about diet, fitness and gender were a strong influence on the words included in the latest update. "Superfruit", a nutrient-rich fruit considered to be especially beneficial for health and wellbeing; HIIT, the acronym for high-intensity interval training; and "third gender", a category of people who do not identify simply as male or female, all made it into the online database.
與政治詞彙一樣,人們關於飲食、健康和性別的交談也對這次的詞彙更新造成了很大的影響。"Superfruit"(超級水果),指的是一種富含營養的水果,對身體健康非常有益;"HIIT",是"high-intensity interval training"(高強度間隔訓練)的首字母縮寫;"third gender"(第三性別),指的是那種無法被簡單判定為男性或女性的群體。這些字詞都被收錄進線上資料庫中。
Social media were the source for many of the new coinages, though most were the kind of compounds that would have language purists clutching their pearls. "Craptacular" (remarkably poor and disappointing), "bronde" (hair dyed both blond and brunette) and "fitspiration" (a person or thing that serves as motivation for someone to sustain or improve health and fitness) all made the cut.
社交媒體是許多新鮮詞彙的來源,儘管其中的大多數詞語都是複合字,這些複合字會讓語言純粹主義者大驚失色。"Craptacular"(意思是特別的窮困和沮喪)、"bronde"(指的是被染成金色和淺黑色的頭髮)以及"fitspiration"(指的是一個人或一種物品,用來作為維持或提升某人健康的動力)都達標了。
Stevenson said the need for brevity on Twitter was not responsible for rising numbers of compound words, but it had widened the pool of those inventing new terms. "People feel much freer to coin their own words these days," he said, advising anyone who wished to make a permanent dent in the English language to make sure that their word sounded attractive. Citing the word "vlog", he said ugly-sounding words tended not to gain very wide currency. He added: "They have to have a euphonious sound."
史蒂文生說,推特對詞彙簡潔性的要求並不是複合字數量增加的原因,但這的確為創造新詞彙的人們拓寬了道路。「如今,人們可以更自由地創造字詞,」他說,他建議那些想要在英語詞彙上留下永久印記的人們務必要確保他們所創造的新字發音好聽。他引用"vlog"這個字,然後說發音很難聽的字一般都不會被大家廣泛使用。他補充說:「這些字詞得有一個悅耳的讀音。」
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文一個月4800元
#成人英文一個月4800元
#時事英文
male or female意思 在 Rihanna - Man Down - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>