Taiwan's national #basketball team has punched its ticket to the #FIBAAsiaCup 2021 after edging past Guam 85-77 in a nail-biter in the United States territory on the final day of qualifiers Saturday.
https://focustaiwan.tw/sports/202108280008
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅pennyccw,也在其Youtube影片中提到,Whether it be regular season, playoffs or the All-Star Game, you can take Tim Duncan to the bank. Duncan's patented bank shot with 26 seconds left...
nail biter 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
「接戦」や「拮抗した試合」は英語で?
=================================
スポーツの試合をみていて、最後の最後まで結果が分からない状況で「接戦ですね」や「拮抗した試合ですね」と英語で言いたい場合にピッタリの表現をご紹介いたします。
--------------------------------------------------
1) Close game
→「接戦 / 互角の試合」
--------------------------------------------------
勝敗がなかなか決まらない激しい試合を、英語では「Close game」と言います。「Close」は近いことを意味することから、「近い試合」つまり「接戦」を表します。「game」の代わりに「one」を使って「It's a close one」と言ったり、「game/one」を完全に省いて「It's close」と表現することも一般的です。
✔「Tight game」と表現してもOK。
<例文>
This is a close game.
(接戦ですね。)
It's going to be a close game.
(拮抗した試合になるよ。)
〜会話例〜
A: Who do you think is going to win tomorrow?
(明日は誰が勝つ思う?)
B: It's hard to say. It's going to be a close game.
(分からへんわ。接戦になるやろし。)
--------------------------------------------------
2) Nail-biter
→「ハラハラドキドキ」
--------------------------------------------------
「爪を噛むこと」を意味するこの表現は、試合があまりにも接戦で、緊張してハラハラドキドキしながら見ている状況を表すのにピッタリの表現です。
✔言葉そのままの「爪を噛む癖のある人」の意味で使うこともある。
<例文>
This is going to be a nail-biter!
(スリル満点の試合になります。)
Did you watch the game last night. It was a nail-biter!
(昨日の試合観た?接戦だったね。)
〜会話例〜
A: Oh my god. There's only 5 minutes left!
(残りあと5分しかないよ!)
B: This is going to be a nail-biter.
(最後までどうなるか分からない面白い試合になるね。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
nail biter 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「接戦」や「拮抗した試合」は英語で?
=================================
スポーツの試合をみていて、最後の最後まで結果が分からない状況で「接戦ですね」や「拮抗した試合ですね」と英語で言いたい場合にピッタリの表現をご紹介いたします。
--------------------------------------------------
1) Close game
→「接戦 / 互角の試合」
--------------------------------------------------
勝敗がなかなか決まらない激しい試合を、英語では「Close game」と言います。「Close」は近いことを意味することから、「近い試合」つまり「接戦」を表します。「game」の代わりに「one」を使って「It's a close one」と言ったり、「game/one」を完全に省いて「It's close」と表現することも一般的です。
✔「Tight game」と表現してもOK。
<例文>
This is a close game.
(接戦ですね。)
It's going to be a close game.
(拮抗した試合になるよ。)
〜会話例〜
A: Who do you think is going to win tomorrow?
(明日は誰が勝つ思う?)
B: It's hard to say. It's going to be a close game.
(分からへんわ。接戦になるやろし。)
--------------------------------------------------
2) Nail-biter
→「ハラハラドキドキ」
--------------------------------------------------
「爪を噛むこと」を意味するこの表現は、試合があまりにも接戦で、緊張してハラハラドキドキしながら見ている状況を表すのにピッタリの表現です。
✔言葉そのままの「爪を噛む癖のある人」の意味で使うこともある。
<例文>
This is going to be a nail-biter!
(スリル満点の試合になります。)
Did you watch the game last night. It was a nail-biter!
(昨日の試合観た?接戦だったね。)
〜会話例〜
A: Oh my god. There's only 5 minutes left!
(残りあと5分しかないよ!)
B: This is going to be a nail-biter.
(最後までどうなるか分からない面白い試合になるね。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
nail biter 在 pennyccw Youtube 的最佳貼文
Whether it be regular season, playoffs or the All-Star Game, you can take Tim Duncan to the bank.
Duncan's patented bank shot with 26 seconds left provided the final lead change of a seesaw fourth quarter and helped the Western Conference to a 136-132 victory over the Eastern Conference at the Staples Center.
With flashy performances from hometown heroes Kobe Bryant and Shaquille O'Neal, the West won for the third straight time. But with the game in the balance, West coach Flip Saunders went to Duncan, the superstar forward of the NBA champion San Antonio Spurs.
Working against New Orleans Hornets center Jamaal Magloire, Duncan buried a turnaround bank shot to give the West a 133-132 edge, the sixth lead change of the final period.
"It was a play that Flip drew up a couple of options to it," Duncan said. "I was kind of the third one."
"Timmy is one of those guys, he makes big plays," Saunders said.
The East had two more chances, but Orlando's Tracy McGrady threw away a lob pass and - after Seattle's Ray Allen made two free throws - Milwaukee's Michael Redd missed a potential tying 3-pointer.
Duncan, who shared All-Star MVP honors with O'Neal in 2000, sank a free throw to seal it. He had a highly characteristic 14 points and 13 rebounds as part of a balanced attack that was tilted in the West's favor by Lakers teammates O'Neal and Bryant.
"My game doesn't change from a regular game to an All-Star Game," Duncan said. "I wish I could be involved in the high-flying stuff, but that's just not what I do."
O'Neal had 24 points, 11 rebounds, a handful of thunderous dunks and several comedic moments as he captured his second All-Star MVP award.
"I'm not one really known known to be taking over an All-Star Game," O'Neal said. "I said to myself if it's going good, nobody is really shining, I'm going to go ahead and go for it."
Bryant, who arrived late to the arena, had 20 points and five steals. He heard some boos from the crowd when he opted for a layup rather than a dunk on a breakaway in the third quarter.
"I just didn't have the momentum so I just laid it in," he said.
For the third time in four years, the midseason showcase came down to the closing moments. A free throw by Duncan tied it at 127-127 with 2:40 to go, but McGrady, who scored 13 points, sank a long jumper. O'Neal tied it again as he hurtled down the lane for a powerful dunk at the 1:57 mark as New Jersey Nets guard Jason Kidd ran for cover.
"I just went in and took it and took 2.9 steps and threw it down," O'Neal said.
"You've got to think about your family," Kidd said. "I don't know if he has an anti-lock brake system but I was just going to get out of the way."
McGrady made a nifty lefthanded drive and Bryant drilled a long jumper before McGrady gave the East its last lead at 132-131 by splitting a pair of free throws with 37 seconds left.
"It was a nail-biter at the end," Bryant said. "It was a good show."
The West had seven players in double figures, as did the East. Allen and Houston center Yao Ming scored 16 points each for the West, while Magloire and New Jersey Nets forward Kenyon Martin- each playing in his first All-Star Game - came off the bench to score 19 and 17 points, respectively.
O'Neal was highly entertaining. He took a couple of spins at point guard in the first half, having his drive swatted out of bounds by Magloire. He later responded by pounding a shot by Magloire into the seats.
"I had a lot of fun," O'Neal said. "A couple of people told me if I get it, there's an opening, they want me to go coast to coast."
In the third quarter, O'Neal scored 10 points on the court and countless points off it. One of his dunks rocked the backboard stanchion so severely it prompted referee Steve Javie to ask if there was an extra one in the building. Seconds later, he scored on a post move, grabbed a fan's video camera and turned it on himself, wiping his brow for effect.
NBA scoring leader Allen Iverson of Philadelphia, who came in with the highest average in All-Star Game history, became a passer, handing out 11 assists with just three points. He had a pair of long lobs that Toronto's Vince Carter turned into jaw-dropping dunks in the first quarter, which ended with the East holding a 33-31 lead.
nail biter 在 nail biter - 布雷克來亂的 的相關結果
布雷克來亂的英語教室又來了今天為各位介紹「I like nail biters.」這句不是在說我喜歡咬指甲的人nail biting 是指咬指甲的動作而心理學家認為, ... ... <看更多>
nail biter 在 Nail-biter Definition & Meaning - Merriam-Webster 的相關結果
The meaning of nail-biter is something (such as a close contest) that induces tension or anxiety. How to use nail-biter in a sentence. ... <看更多>
nail biter 在 nail-biter中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
nail -biter翻譯:扣人心弦的體育比賽;充滿懸念的電影。了解更多。 ... <看更多>