今天小蛋糕主人連續接力4小時終於完成了1⃣️多益文章閱讀解析跟2⃣️外商英文履歷撰寫的分享會
大家很乖巧而且陪著我一半垃圾話一半腦力激盪得學習其中的技巧
感恩大家的乖巧跟捧場👏🏻👏🏻👏🏻
今天跟大家分享的是手作宵夜-❗️檸檬橄欖油乾煸西紅柿拌炒杏鮑菇佐石蓮❗️🍅🍋
這樣的名稱應該是可以進到法國🇫🇷菜單吧😁😁😁
希望哪天等我改良完全後可以將這道菜放進小蛋糕以後的餐廳裡😆😆😆
我們今天就來學學檸檬處女橄欖油
"Lemon virgin olive oil"
有煮菜的大家都知道橄欖油真的是有益健康外
特別是「處女橄欖油」才是這種輕料理的靈魂啊👻
橄欖叫"olive"大家也應該都知道
那我們再學學跟它有關的英文說法
「hold out the olive branch」
例如我們可以說:Kim Jong-Un held out the olive branch to Park Geun-Hye by offering a French kiss but Park slapped him and walked away! (金正恩想要透過主動跟朴槿惠喇機👅👅👅💓💓💓的方式來一喇泯恩仇,但是朴槿惠send him a tree pay👋🏻👊🏻然後就生氣😡😡😡地走了!)
因為橄欖樹枝在以前希臘羅馬時代表徵和平所以hold put the olive branch就是中文「一笑泯恩仇」或是「主動釋出善意」的意思
至於send 人 a tree pay就是打巴掌的意思,事實上是台語😝😝😝😝
希望這個例句不要被金正恩看到,我不會想被他滅口😣😣😣😣
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
olive branch意思 在 EF English Live - hold out/offer an olive branch - Facebook 的推薦與評價
hold out/offer an olive branch : "遞出橄欖枝"是出於聖經的典故,表示主動傳達和解的願望,希望友好解決問題或爭端。 ... 意思就會'整個顛倒, 完全不同了喔! ... <看更多>