=================================
「One day」と「Someday」の違いと使い分け
=================================
「いつか」を辞書で調べると「One day」と「Someday」両方が出てきます。両方とも未来のある時を指しますが、そこには微妙なニュアンスの違いが生じることはご存知ですか?今日は、辞書では教えてくれない「One day」と「Someday」の微妙な違いについて説明したいと思います。
--------------------------------------------------
1) One day
→「いつか必ず」
--------------------------------------------------
「One day」は強い願望や意思が込められた「未来のいつか」を表し、それに向け積極的な行動をとったり、一生懸命頑張るニュアンスが含まれます。時の流れによって自然に訪れる「いつか」ではなく、人の努力や意志によって引き寄せる「いつか」を意味します。未来の出来事に約束または誓いをしているような感覚です。例えば、本気で起業したいと思っている人であれば「One day I'm going to start a business(いつか起業します)」という具合に、ここでは「One day」を使うのが適切で、聞いている人にも本気であることが伝わります。
✔文頭と文末両方で使える。
✔“Oneday”ではなく“One day”
✔「One of these days」も同じ意味合い。
<例文>
One day I will be a lawyer.
(いつか必ず弁護士になります。)
One day you will be successful.
(あなたはいつか必ず成功するでしょう。)
I'm going to marry her one day.
(いつか必ず彼女と結婚します。)
--------------------------------------------------
2) Someday
→「(漠然とした)いつか」
--------------------------------------------------
「Someday」は「いつになるか分からないけど」といったニュアンスが含まれ、漠然とした「いつか」意味します。努力や意志によって引き寄せる「いつか」ではなく、時の流れによって自然に訪れる「いつか」を意味します。例えば、アメリカに住んでいる友達に「いつか会いに行くね」という場合は「I'll come visit you someday.」と表すのが自然でしょう。友達に会いに行くのはいつになるか分からないけど、そのうち遊びに行くことを指します。
✔文頭と文末両方で使えます。
✔“Someday”で一つの単語です。“Some day”だと「来週のいつか」や「来月のいつか」のように、訪れることが前提での「いつか」となり、若干ニュアンスが異なる。
<例文>
Someday I'm going to be rich.
(いつか金持ちになります。)
Someday I want to travel the world.
(いつか世界中を旅行したいですね。)
Let's try that new restaurant someday.
(いつかあの新しいレストランに行きましょう!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
oneday意思 在 Regen Cheung 張惠雅 Facebook 的最佳貼文
尋晚去咗Aroom
錄咗新歌新一個Version
編曲、詞、唱法都有少少改動
每一首歌自己都會打一遍簡短文案
比大家瞭解一下、記錄一下作為演繹者當刻嘅狀態
CY尋晚問我新一個version
要唔要寫過一段新嘅?
尋晚翻睇過去半年嘅post
睇到其中一段
完完全全
就係Oneday既意思了
6月1日
🌻
希望有一日
我成為一個好平凡好平凡嘅人
無人留意我
但係自己有個小地方
有人會經過
聽聽我唱下歌講下估仔
然後散去
希望有一日
再遇到一個愛我嘅人
我會為佢放下倔強放下面子放下輸贏放下傷口放下過去
平平淡淡坐喺自己既小地方
一齊睇下書望下天小午睡
希望有一日
平淡到沒有風浪沒有起跌
我唔需要榮華富貴
我需要身體健康
我需要身邊一個不離不棄嘅人
仲有就係對自己最大包容嘅屋企人
希望有一日
#oneday
oneday意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「One day」と「Someday」の違いと使い分け
=================================
「いつか」を辞書で調べると「One day」と「Someday」両方が出てきます。両方とも未来のある時を指しますが、そこには微妙なニュアンスの違いが生じることはご存知ですか?今日は、辞書では教えてくれない「One day」と「Someday」の微妙な違いについて説明したいと思います。
--------------------------------------------------
1) One day
→「いつか必ず」
--------------------------------------------------
「One day」は強い願望や意思が込められた「未来のいつか」を表し、それに向け積極的な行動をとったり、一生懸命頑張るニュアンスが含まれます。時の流れによって自然に訪れる「いつか」ではなく、人の努力や意志によって引き寄せる「いつか」を意味します。未来の出来事に約束または誓いをしているような感覚です。例えば、本気で起業したいと思っている人であれば「One day I'm going to start a business(いつか起業します)」という具合に、ここでは「One day」を使うのが適切で、聞いている人にも本気であることが伝わります。
✔文頭と文末両方で使える。
✔“Oneday”ではなく“One day”
✔「One of these days」も同じ意味合い。
<例文>
One day I will be a lawyer.
(いつか必ず弁護士になります。)
One day you will be successful.
(あなたはいつか必ず成功するでしょう。)
I'm going to marry her one day.
(いつか必ず彼女と結婚します。)
--------------------------------------------------
2) Someday
→「(漠然とした)いつか」
--------------------------------------------------
「Someday」は「いつになるか分からないけど」といったニュアンスが含まれ、漠然とした「いつか」意味します。努力や意志によって引き寄せる「いつか」ではなく、時の流れによって自然に訪れる「いつか」を意味します。例えば、アメリカに住んでいる友達に「いつか会いに行くね」という場合は「I'll come visit you someday.」と表すのが自然でしょう。友達に会いに行くのはいつになるか分からないけど、そのうち遊びに行くことを指します。
✔文頭と文末両方で使えます。
✔“Someday”で一つの単語です。“Some day”だと「来週のいつか」や「来月のいつか」のように、訪れることが前提での「いつか」となり、若干ニュアンスが異なる。
<例文>
Someday I'm going to be rich.
(いつか金持ちになります。)
Someday I want to travel the world.
(いつか世界中を旅行したいですね。)
Let's try that new restaurant someday.
(いつかあの新しいレストランに行きましょう!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~