「微解封」的英文怎麼說?
最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。
📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:
網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。
完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT
★★★★★★★★★★★★
好,回到主題。
首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。
📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)
「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:
to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律
• The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.
河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。
• At last they've lifted the ban on jeans at the club.
最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。
詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:
• Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.
蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。
• The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.
英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。
——BBC
來源:https://bbc.in/36r8kS2
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?
英國對新冠肺炎全面解封是否明智?
—— The Guardian
來源:https://bit.ly/3e6m6h6
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.
強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。
• He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.
他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。
——CNBC
來源:https://cnb.cx/3xANqf4
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.
全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。
• A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.
一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。
——NY TIMES
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
那為「微」解封到底該怎麼說?
在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:
📌 1. loosen restrictions 放寬限制
loosen (v.) 鬆開,使…放鬆
• France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.
法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.
智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。
——Bloomberg
來源:https://bloom.bg/3e8XqEL
★★★★★★★★★★★★
📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制
ease (v.) 減輕;減低;緩解
• Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.
比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。
• While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.
週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease
隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。
——WSJ
來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB
• As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.
隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。
—— The Economist
來源:https://econ.st/3hz5ZuS
★★★★★★★★★★★★
📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制
• Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.
臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。
——Taiwan News
來源:https://bit.ly/36ybljm
• While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.
儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3hR6cIE
★★★★★★★★★★★★
📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:
• Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.
其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:
• In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.
在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。
context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg
最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/
如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~
★★★★★★★★★★★★
防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3
英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE
圖片出處: Google Images
pre sales意思 在 Stityo 悠 Facebook 的精選貼文
悠寶們晚上好壓(∗ ˊωˋ ∗)
這次FF攤位在V30喔~(寄生在浣熊的攤位上>q///<)
現場只有少量現貨(之前沒預購的悠寶這是最後機會囉QQ)
也請悠寶遵守這次的新規則入場減少工作人員困擾 <3 ///
國內寄送資訊需要更改的話請在2/24之前告知小悠喔!!
海外悠寶預購~2/25!!
【Foreign Sales Pre-order】 :https://reurl.cc/raQA1E
*另外這次寫真會補償露西亞以及阿垮的A3海報
不好意思讓你們等太久了TAT....謝謝悠寶的支持!!!
pre sales意思 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最佳貼文
《玳瑚師父的看見(三)》(English version below)
THE SIGHTINGS OF MASTER DAI HU 3
成就的人生如何來?成就的人生是一個人,在她他生命中的每一天,對於她他所經歷過的人與事,很認真去思考,然後告訴自己,下一次一定要做得比上一次,更好甚至更圓滿。吾,玳瑚師父,就是堅守著這樣的一個準則,去開發吾內心的光明,再將這光明,照向一切的有緣有情眾生,使她他們的內心,早日光明點燃、智慧增長,能自利也能利她他,沒有怨親會苦,沒有愛憎會苦,沒有地獄,祇有天堂。吾的意思是祝福大家,最起碼有福天的福報是也。
吾記得曾在文章裡,傳授大家一些面相學。若干年前,有對年輕夫妻因吾的其中一位門生,介紹來問前程。事先女者有給吾來電,禮貌及誠意的說明,是由誰所介紹而來的,找吾有何需求。之後得知,原來是爲其先生的事業,盼吾能指點一二。見面時,吾請她他們倆,將她他們倆的愛巢格局,清楚的畫在紙上,然後給於她他們倆吾專業的見解。女者這時才告訴吾,她他們倆曾請過某位師父,到她他們的愛巢勘查過風水。但,根據她所畫的,吾所問的,明顯的不夠完整。因吾現場的「表演」,她他們倆就異口同聲的邀請吾,到她他們倆的愛巢去,重新規劃一番。
上門勘察的當日,隨同的有吾的門生,印象中至少有兩位。因此,吾勘察的整個過程之精彩,是有人證的。多人找吾爲她他們的居家、工廠、公司、辦公室、店面等等,規劃風水,乃因吾都會全力以赴,給足時間之余,還給了她他們一堂免費的風水課程。吾本身有問過幾位客人,爲何不去找其他師父,她他皆回曰,吾勘察風水很有耐心,很仔細,有準,效果明顯,等等。這對夫婦要求有子女運,吾就在她他們倆的寢室裡,佈了局並當場在眾人面前預言,她他們倆很快就會添丁。有一天,她他們倆請吾吃飯,原因是太太真的有孕了。吾觀男者的氣色,再次大膽預言是千金。再有一天致電於吾,除了告訴吾準確的預言,也請吾爲其千金撰名。
有位美麗可愛,但事實上,脾氣有點那個的少婦(一笑),由吾的客人,也是她的同事,推薦來找吾爲其住宅,賜福賜吉祥。除了陽宅勘察,她他們夫婦倆,也有請吾爲她他們倆,重新撰個良名,以及大運批算,佛像金身開光安座。甚至有一回,她他們必須出遠門,無法拜天公,因而將房屋鎖匙交予吾,請吾幫她他們拜天公。在此,再感謝她他倆對於吾的信任與厚愛。有一回與她他們夫婦倆有飯局,吾驚覺少婦的氣色,和往常很不一樣,一問之下始知,她那時所服務的公司,會給員工服食「神符」。吾,玳瑚師父,奉勸大家勿隨便服食符紙,若畫符之人心術不正,食符的人會後果很不堪設想啊!這位少婦在吾的勸解下,再加上吾請佛菩薩放光加持後,臉上氣色總算回到健康水平。
......................
How does an accomplished life come about? An accomplished life happens when a person does serious reflections about the people and things he/she encounters every day in his life. He then tells him/herself that he/she will definitely do better and more perfectly next time. I, Master Dai Hu, hold fast to this standard in igniting my inner light, with which I shine towards all sentient beings I have affinity with, so that they too can sooner ignite their inner light and increase their wisdom. Then, they can bring benefits to themselves as well as others, and endure no sufferings of being with people they dislike and separating from loved ones. They will only experience Heaven, not Hell. What I am saying is I wish everyone of you to have the good fortune of heavenly blessings at the very least.
I recalled imparting knowledge of face reading in my previous writings. Many years ago, upon a recommendation by my disciple, a young couple came to seek my advice on their future. Before the actual meet up, the lady rang me, and told me politely and sincerely from whom she got to know me, and why she wanted my advice. Later, I learnt that she wished for me to advise her husband on his career.
During the meeting, I asked them to draw the layout of their love nest clearly on a piece of paper, and gave them my professional opinion. The lady then told me they had previously engaged a Feng Shui master to audit their love nest. However, based on her drawing, and what I gathered from my questions, the Feng Shui was obviously not done up completely.
Because of my “live” performance, both of them unanimously invited me to do a Feng Shui audit for their love nest, so as to plan afresh.
On the day of the Feng Shui audit, I remembered having at least 2 disciples that came along with me. Thus there were definitely witness to the many highlights of my Feng Shui audit process that day. My Feng Shui planning service is sought after by many people, eager for my advice on their homes, factories, offices, retail stores, etc. The reason is due to me always doing my best dedication and giving them sufficient time, as well as a free lesson on Feng Shui knowledge.
I did ask some of my clients the reason why they did not look for other masters. Their reply was that I was very patient, very meticulous, and accurate in my Feng Shui audits, and results were evident, etc.
This couple also wished to have children luck, thus I set up a Feng Shui formation in their bedroom. In front of everyone, I made the prediction that they would be expecting soon. One day, they treated me to a meal. It turned out that the wife was indeed pregnant. I observed the aura of the husband and again, boldly predicted that they would have a daughter. Sometime later, I received a call from them, confirming my prediction, and also requesting that I pen the name for their daughter.
There was this young married lady, pretty and cute but with a somewhat fiery temper, who came looking for me upon a recommendation by her colleague, also a client of mine. This lady wished for me to bestow blessings and auspiciousness to their home. In addition to the Feng Shui audit, she and her husband also requested for me to give them good Chinese names and analyse their luck cycles. They also engaged me to conduct consecration and enshrinement for the Bodhisattva's statue in their home altar.
On one occasion, they had to travel and unable to pay homage to the Heavenly Jade Emperor on His holy birthday. They handed me their house keys and asked for my help to do the prayers on their behalf. Here, I would like to thank them for their trust and great kindness.
Once, I was dining with this couple when to my horror, I noticed something amiss with the wife. Her aura was abnormal. Upon probing, I realised that the company she was working for mandated that their sales staff to consume a talisman frequently. I, Master Dai Hu, strongly advised everyone against consuming talisman randomly. If the person who draws the talisman harbour evil intentions, the consequences for the one who consumes it are unimaginable!
Upon my advice to stop the talisman consumption, coupled with me beseeching the light blessings from the Buddhas and Bodhisattvas, the lady’s facial aura finally restored to a healthy equilibrium.
**************************
【開放預購】PRE-ORDER OPEN
《向善向上 2》Towards Kindness, Towards Betterment 2
30則真人真事的度眾故事 30 real-life deliverance stories of Master Dai Hu
全彩色的漫畫 Comics in full colour illustration
中英文翻譯 In both English & Mandarin
約200頁 About 200 pages
此書將於2018年11月底抵達新加坡,目前開放預購,預計11月30日之前以Smartpac寄出 (本地郵寄),屆時也會在台灣金石堂書局同步上架。價格大眾化,包涵全球運送,無需再付郵資。
歡迎大家踴躍支持,人手一冊,也可將此書贈送給鄉親父老、親朋好友,帶領他們向善向上,迎接更美好的未來!
https://booklaunch.io/masterdaihu/towardskindness2
.
This book will reach the shores of Singapore in end-November 2018. Right now, the pre-order is open and the books are estimated to be mailed out through Smartpac, by 30 November. At the same time, it will be on the shelves of Taiwan KingStone bookshop.
The economical price includes global delivery (Smartpac mailing for Singapore addressees, registered mail for overseas mailing).
https://booklaunch.io/masterdaihu/towardskindness2