#EZTalk #不瞎掰流行語
CP值高?真的有這種英文說法嗎?
✍CP值高 ≠ high cost performance ratio
= good value
= bang for the buck
Amy: Wow! You got a long shopping list for the anniversary sale.
Libby: Sure. Buying things during the anniversary sale gives you more bang for the buck.
愛咪:哇!你的週年慶購物清單也太長了吧。
莉比:當然,週年慶買東西cp值才高啊。
💡CP值翻成英文是 cost performance ratio,不過這是專業術語,不會用在形容東西划算,這樣用,老外是聽不懂的。
表達「價錢很划算的」,你可以用 good value (for the money) ,或是 bang for the buck,buck 是一美元的俗稱,也就是「物超所值」。
#週年慶 #雙十一 #荷包只能一直削瘦下去 😭
圖片來源:shutterstock.com
【不瞎掰流行語】每週六上線,和大家分享有趣的單字、片語、俚語和流行語,歡迎定期追蹤唷!
ratio俚語 在 數字英文俚語在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的推薦與評價
◎ Blu-Ray規格影片格式:All Regions、Ratio 16:9 聲音格式:DTS-HD Master, Dolby Digital 5.1, PCM Stereo 字幕語... 數字 ... ... <看更多>
ratio俚語 在 數字英文俚語在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的推薦與評價
◎ Blu-Ray規格影片格式:All Regions、Ratio 16:9 聲音格式:DTS-HD Master, Dolby Digital 5.1, PCM Stereo 字幕語... 數字 ... ... <看更多>
ratio俚語 在 週年慶買東西cp值才高啊。 CP值翻成英文是cost performance ... 的推薦與評價
✍CP值高≠ high cost performance ratio = good value = bang for the ... 【不瞎掰流行語】每週六上線,和大家分享有趣的單字、片語、俚語和流行 ... ... <看更多>