#其中一個在歐洲激瘦的原因😂
在大多數的亞洲國家,或甚至是美國,很多商店都開到很晚,或是根本就24小時不打烊!這對台灣或是香港朋友來說可能早就習以為常,但是對於一個歐洲人來說,可以說是大開眼界!
例如在法國,除了餐廳會開到比較晚以外,其他店家普遍都是早早就關門。這時候要是晚上很臨時急需買什麼東西,就真的只能先洗洗睡等隔天了。不過,也不見得一覺起來就一定買得到東西,如果又很不巧撞上禮拜日,那麼...就恭喜各位朋友,又獲得可以好好休息的一天!🥺
除了麵包店是在禮拜一放假外,禮拜天是大部分商家的休息日,所以朋友們如果在法國生活,可要特別留意,不要等到剛好家裡沒東西,撞上這個空窗期。🤯
剛剛有提到餐廳會開得比較晚,但一般來說,就算開得再晚,也是晚上10點左右就會打烊,在這個時間之後,就很難在外面覓食,或是叫吳柏毅外送了!
好消息是,如果住在法國巴黎的朋友們,類似的困擾應該會比較少!畢竟身為首都,在店家在禮拜日還開業,還是挺常見的,或至少營業個半天!不過這種方便性,其他地區可能就比較難享受到,禮拜日的街上通常都是一片寂靜。
現在問題來了!朋友們,呼喚你的歐洲歲月,如果你身在法國,瑞士或是比利時,夜深人靜時,飢餓難耐,想外出覓食,卻什麼都沒開,你們會怎麼辦呢?!
🇫🇷🇨🇭杰式學堂:« avoir la dalle »
« avoir la dalle » 是很口語的用法,用來表達 « avoir faim » 很餓!不過雖然意思一樣,但是因為是很口語的用法,所以只能在私下跟親朋好友講話時才可用唷!
例句 « Ça fait plus de six heures que je n'ai pas mangé, je commence vraiment à avoir la dalle ! ».
「我超過六個小時沒吃東西了,我真的快餓死了。」
Dans beaucoup de pays d'Asie et même aux États-Unis, de nombreux magasins ferment très tard. Pour certains, ils ne ferment même jamais ! Ceci peut être quelque chose de tout à fait normal pour vous, à Taïwan ou ailleurs, mais pour un Français, c'est assez exceptionnel.
En France, les magasins ferment assez tôt, contrairement aux restaurants qui, eux, ferment assez tard. Cela pose problème quand vous avez quelque chose à acheter en urgence mais qu'il est tard dans la soirée. Souvent, les gens abandonnent et attendent le lendemain. Pourtant, il peut y avoir un autre souci : le lendemain est un dimanche.
Le dimanche, pour beaucoup de commerces, est un jour de fermeture. Ceci n'est pas vrai pour tous les domaines. Par exemple, les boulangeries ferment généralement le lundi. En tout cas, beaucoup de commerces ferment le dimanche et donc il faut attendre le lundi. On peut donc passer presque deux jours sans pouvoir aller acheter ce dont on a besoin.
Autre différence avec de nombreux pays : les restaurants, même s'ils ferment tard, ne sont pas toujours ouverts et, après vingt-deux heures, il est difficile de trouver quelque chose à manger ou à commander sur les applications de commandes de repas.
Attention, ceci n'est pas une généralité puisque, à Paris, il est plutôt fréquent de voir des magasins ouverts le dimanche, du moins le matin. En dehors de la région parisienne, cela est quand même très rare. Le dimanche est souvent un jour où les rues sont vides.
Imaginez que vous êtes en France et que vous avez très faim. Il y a cependant un problème : il est tard et rien n'est ouvert. Que feriez-vous ?
#法文邂逅
#情境法文
#其中一個在歐洲變瘦的原因😂
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!朋友們!你準備好了2024年的巴黎奧運嗎?!一起來重溫法語,為未來的自己留下美好絢爛的浪漫回憶!
🎬 https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
同時也有32部Youtube影片,追蹤數超過40萬的網紅Chef Chouchou阿辰師,也在其Youtube影片中提到,阿辰師邀請Marie-Victorine示範傳統里昂人的聖誕大餐都吃些什麼。 ***Marie-Victorine IG*** https://www.instagram.com/marievictorinemanoa/ ▶ 阿辰師"攏吼蕊啦"料理專用圍裙: https://shopee.tw/p...
「repas」的推薦目錄:
- 關於repas 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
- 關於repas 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於repas 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
- 關於repas 在 Chef Chouchou阿辰師 Youtube 的精選貼文
- 關於repas 在 Alors Queenie Youtube 的精選貼文
- 關於repas 在 Chef Chouchou阿辰師 Youtube 的精選貼文
- 關於repas 在 M Pain & M Le Repas - Home - Facebook 的評價
- 關於repas 在 Repas de sons - YouTube 的評價
- 關於repas 在 repas du soir vs. dîner - 語言板 - Dcard 的評價
- 關於repas 在 Šventinis bankuchenas - Lietuvos istorijos repas - YouTube 的評價
repas 在 Facebook 的最讚貼文
Cả nhà đã kịp xem tập mới nhất trong series Nhật ký làm người lớn chưaaa 🙆 Nếu chưa thì đừng quên ghé Alors Queenie để xem nha ✌
repas 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
#上次搬家後你辦了派對嗎!🎉
夏天常常是大家的喬遷旺季,雖然很累,但搬新家就象徵著新的開始!所以當然也要跟親朋好友好好地開一場 « une pendaison de crémaillère. »「喬遷派對」散播歡樂分享愛!
« La pendaison de crémaillère » 是在搬到新家之後,我們會舉辦的派對。一般來說,派對參加者也就是來幫忙搬家的人,所以這個派對也同時是為了感謝他們!
« La pendaison de crémaillère » 中文的直翻叫做「懸掛鐵鉤子」,為什麼聽起來那麼怪呢?
因為這項請幫忙搬家的人吃飯的傳統,是由中世紀一直流傳到現在的!« crémaillère » 是中古世紀用壁爐柴火煮飯時,將鍋子吊掛起來的鐵鉤子。而當時搬新家時,這項工具都是最晚進家門的。於是將它掛上去,就象徵著搬家大功告成囉!
那至於派對的禮物呢?大致上分為兩種:第一種是屋主準備禮物給來幫的親朋好友,以此感謝他們。第二種則是親朋好友們準備給屋主,搬到新家後可能會用到的東西,來幫助他更快適應新生活。
以法國來說,大家送的禮物當然是千奇百怪,不過大原則還是會送一些對房子有用的工具、裝飾用品,或者是喬遷派對中吃的食物!
如果朋友剛搬新家,你們送過什麼趣味的禮物,恭喜他的「喬遷之喜」呢?!或是,你有收過什麼荒謬的禮物?!歡迎在下面分享!
💡« s’ennuyer comme un rat mort » 「跟死老鼠一樣無聊」。開趴一定有風險,舉辦派對有嗨有乾。喬遷派對也一樣,有很無聊的風險。在法文,其實有很多俚語可以形容很無聊,但這絕對是最佷有畫面感的敘述之一!無聊得像一隻孤拎拎死在閣樓上,被遺忘眾人的老鼠,所以當我們很無聊的時候,就可以用這個俚語!
L’été, c’est souvent la saison durant laquelle les gens cherchent un nouveau logement. Pas toujours facile mais, quand on y arrive, cela peut être le signe d’un nouveau départ. C’est donc souvent un événement qu’on a envie de partager au maximum avec ses proches et cela se fait à travers ce qu’on appelle en français « une pendaison de crémaillère ». Vous savez ce que c’est ?
La pendaison de crémaillère est un repas suivi d’une fête que l’on organise pour célébrer la fin de l'emménagement dans un nouvel appartement. Généralement, les personnes invitées sont les mêmes qui ont participé au déménagement et cela est donc pour les remercier.
D’où vient cette tradition ? Elle vient du Moyen- ge. Lorsque les habitants emménageaient, on invitait ceux qui avaient aidé pour manger. Puisque la dernière chose que l’on rentrait était la crémaillère (un outil pour rapprocher du feu la marmite, ou l’en éloigner), on a commencé à appeler ça « une pendaison de crémaillère » puisque celle-ci est pendue.
Et les cadeaux dans tout ça ? Il y a deux types de personnes et d’habitudes. Certaines personnes, en étant l’hôte, offrent des cadeaux aux invités pour les remercier de leur aide tandis que pour d’autres, ce sont les invités qui offrent des cadeaux à l’hôte pour l’aider à s’installer.
En France, les cadeaux varient mais ils sont souvent des choses utiles pour la maison, des décorations ou de la nourriture pour la soirée qui suit.
Et vous, qu’offririez-vous à votre ami qui vient d'emménager dans son nouvel appartement ?
« S’ennuyer comme un rat mort ». Comme toutes les fêtes et soirées, la pendaison de crémaillère peut être ennuyeuse. Dans ce cas là, on a plusieurs expressions pour exprimer ce sentiment, dont “s’ennuyer comme un rat mort”. Cette expression est très imagée est met en scène un rat mort dans un grenier et oublié de tous. On utilise donc cette expression quand on s’ennuie beaucoup.
Exemple : Cette soirée était tellement nulle. Je me suis ennuyé comme un rat mort.
#法文邂逅
#情境法文
#搬家時你會辦派對嗎!?
🇫🇷🎉【每週一杰課|中高階線上】2小時,主題閱讀口說課!升級你的法語表達力!透過多元諧趣的文化主題,深入淺出「聊」出好法文!
🥂週一晚上為杰宇特別場🎉
👉https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/
repas 在 Chef Chouchou阿辰師 Youtube 的精選貼文
阿辰師邀請Marie-Victorine示範傳統里昂人的聖誕大餐都吃些什麼。
***Marie-Victorine IG***
https://www.instagram.com/marievictorinemanoa/
▶ 阿辰師"攏吼蕊啦"料理專用圍裙: https://shopee.tw/product/28137650/9420435235
▶ 阿辰師MIT實木砧板: https://shopee.tw/product/28137650/6047207235/
▶ 阿辰師醬油組: https://shopee.tw/product/28137650/5823187782/
▶ 鉑玖萊法國頂級油品購買連結: https://shopee.tw/shop/28137650/search
阿辰師FB個人近況 https://www.facebook.com/achenchef/
阿辰師IG創意料理 https://www.instagram.com/chefchouchou/
阿辰師部落格法國奮鬥史 http://achenchef.pixnet.net/blog
repas 在 Alors Queenie Youtube 的精選貼文
Trong tập lần trước, chúng mình đã cùng vừa trang điểm vừa học từ vựng tiếng Pháp về chủ đề làm đẹp, vậy thì trong tập lần này, mọi người cùng mình vừa nấu ăn vừa học tiếng Pháp nha ;)
Đảm bảo sau video này, mọi người sẽ biết thêm không chỉ nhiều từ vựng tiếng Pháp mới mà còn cả cách làm của nhiều món ngon nữa hehe :D
Video tới hứa hẹn sẽ còn nhiều hoạt động hay ho thú vị nữa, mọi người đừng quên subscribe cho channel của mình và ấn vào biểu tượng hình chuông bên cạnh để nhận được thông báo mỗi lần mình up video mới nhé ;)
Chúc mọi người xem video vui vẻ và hẹn gặp mọi người trong video lần tới,
Quỳnh Trang
#tastefromhome #duhocphap #lifeinfrance
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
CÁC MÓN ĂN ĐƯỢC GIỚI THIỆU TRONG VIDEO
♥ Cháo yến mạch
♥ Thịt bò băm xào húng quế kiểu Thái
♥ Sườn nướng tom yum
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
TẬP TRƯỚC TRONG SERIES HỌC TỪ VỰNG TIẾNG PHÁP
♥ 15 Phút Học 50 Từ Vựng Tiếng Pháp Về Làm Đẹp : https://youtu.be/EVNkYvvcibE
Đừng quên like các video và subscribe cho channel của mình để theo dõi thêm thật nhiều video chia sẻ kinh nghiệm du học Pháp và học tiếng Pháp nhé :)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
GRAPHICS
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
MUSIC
Life of Riley by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1400054
Artist: http://incompetech.com/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
INSTAGRAM ♥ alorsqueenie
MOBILE APP ♥ https://bisousfrance.glideapp.io/
FACEBOOK ♥ https://www.facebook.com/alorsqueenie/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
NHỮNG TỪ VỰNG TIẾNG PHÁP ĐƯỢC GIỚI THIỆU TRONG VIDEO
Repas (n.m) : bữa ăn
Petit-déjeuner (n.m) : bữa sáng
Déjeuner (n.m) : bữa trưa
Dîner (n.m) : bữa tối
Goûter (n.m) : bữa phụ
Porridge aux flocons d'avoine : cháo yến mạch
Bouillie de flocons d'avoine : cháo yến mạch
Flocon d'avoine (n.m) : yến mạch cán mỏng
Lait d'amande (n.m) : sữa hạnh nhân
Lait de coco (n.m) : sữa dừa
Lait de soja (n.m) : sữa đậu nành
Miel (n.m) : mật ong
Casserole (n.f) : nồi
Mijoter (v) : đun nhỏ lửa
Gonfler (v) : phồng lên, nở lên
Mélanger (v) : trộn
Bol (n.m) : bát
Assiette (n.f) : đĩa
Assiette creuse : đĩa sâu lòng
Refroidir (v) : làm lạnh đi, làm nguội đi
Eplucher (v) : bóc vỏ
Banane (n) : quả chuối
Couper en rondelles : cắt thành khoanh tròn
Garnir (v) : trang trí
Garniture (n.f) : đồ trang trí (toppings)
Boeuf (n.m) : thịt bò
Porc (n.m) : thịt lợn
Poulet (n.m) : thịt gà
Boeuf haché : thịt bò băm/xay
Haricot vert : đậu đũa
Basilic (n.m) : rau húng quế
Sauce de soja (n.f) : xì dầu
Sauce de soja claire : xì dầu/nước tương
Sauce de soja épaisse : hắc xì dầu
Sauce huître : dầu hào
Sirop de maïs (n.m) : siro ngô
Poivre (n.m) : hạt tiêu
Gingembre (n.m) : gừng
Echalote (n.f) : hành khô/hành tím
Oignon (n.m) : hành tây
Ail (n.m) : tỏi
Poudre (n.f) : bột
Piment (n.m) : ớt
Faire chauffer (v) : làm nóng
Huile (n.m) : dầu ăn
Assaisonner (v) : nêm nếm (gia vị)
Cuillère à soupe (n.f) : thìa súp
Chaleur (n.f) : nhiệt
Remuer (v) : khuấy, đảo
Riz (n.m) : cơm, gạo tẻ
Riz gluant : xôi, gạo nếp
Travers de porc (n.m) : sườn lợn
Cuisine (n.f) : ẩm thực (hoặc căn bếp, tuỳ hoàn cảnh sử dụng)
Acide (a) : chua
Sucré (a) : ngọt
Epicé (a) : cay
Salé (a) : mặn
Vinaigre (n.m) : dấm
Sucre (n.m) : đường (ăn)
Huile de sésame : dầu vừng
Préchauffer (v) : làm nóng trước
Four (n.m) : lò nướng
Chúc mọi người học tiếng Pháp vui vẻ nhé :)
repas 在 Chef Chouchou阿辰師 Youtube 的精選貼文
女主廚Marie-Victorine獲選參與Gelinaz主廚餐桌活動,將與全世界超過百位主廚一起同日舉辦晚宴,為了準備菜單,從一個禮拜前就開始實驗。
***Marie-Victorine IG***
https://www.instagram.com/marievictorinemanoa/
▶ 阿辰師MIT實木砧板: https://shopee.tw/product/28137650/6047207235/
▶ 阿辰師醬油組購買連結: https://shopee.tw/product/28137650/5823187782/
阿辰師FB個人近況 https://www.facebook.com/achenchef/
阿辰師IG創意料理 https://www.instagram.com/chefchouchou/
阿辰師部落格法國奮鬥史 http://achenchef.pixnet.net/blog
◢收音設備使用: Dynasonic iM7 數位式超指向槍型麥克風◣
►產品介紹: https://camka.tw/iM7超指向性iPhone專用麥克風◄
repas 在 Repas de sons - YouTube 的推薦與評價
Provided to YouTube by Believe SASRepas de sons · Mandarine · Benoît Viquesnel · Benoît ViquesnelMiniatures℗ MandarineReleased on: ... ... <看更多>
repas 在 repas du soir vs. dîner - 語言板 - Dcard 的推薦與評價
兩者意思都是晚餐,請問差別在? - 法文,法語,法國. ... <看更多>
repas 在 M Pain & M Le Repas - Home - Facebook 的推薦與評價
M Pain & M Le Repas ; NT$250. M PAIN酸種. NT$80. 鮪魚抹醬 ; NT$120. 加拿大培根. NT$200. 蜜桃茶果醬. ... <看更多>