=================================
英表現を豊かにする「wonder」の役割
=================================
今日は“wonder”を使った表現について触れていこうと思います。単語自体の意味は「疑問に思う」ということは既にご存知かと思いますが、実は“wonder”は使い方によって様々な役割を果たす非常に便利な言葉なんです。上手に使いこなすことで、あなたの英語の表現がより豊かになるでしょう!
--------------------------------------------------
1) I wonder _____
→「〜かな? / 〜だろう?」
--------------------------------------------------
「Wonder」は、何か疑問に思うことをダイレクトに尋ねるのではなく、「〜なのかな?」や「〜なんだろう?」のように遠回しな表現として使われます。例えば、「What should I wear to the party?」は「パーティーに何を着るべき?」とストレートな質問になるのに対し、「I wonder what I should wear to the party.」と言うと「パーティーに何を着て行こうかな?」のように遠回しな質問の仕方になります。
✔「I wonder」の後に「Who」「What」「Where」「When」「Why」「How」を入れる。
✔「I wonder who _____.(誰が◯◯何だろう?」
✔「I wonder what _____.(何を◯◯だろう?)」
✔「I wonder where _____.(どこで◯◯なんだろう?)」
✔「I wonder when _____.(いつ◯◯だろう?)」
✔「I wonder why _____.(何で◯◯なんだろう?)」
✔「I wonder how _____.(どうやって◯◯だろう?)」
<例文>
I wonder why she cut her hair.
(彼女はなんで髪の毛を切ったんだろう?)
I wonder when he is going to get married.
(彼はいつ結婚するのかな?)
I wonder who is coming to the party.
(誰がパーティーに来るんだろう?)
--------------------------------------------------
2) I wonder if _____
→「〜かな?」
--------------------------------------------------
「I wonder if」も「I wonder」と同じ意味合いを持ちますが、「Who, what where, when, why, how」がフォローしない状況で使われます。例えば、「誕生日会に何かプレゼントを買っていた方がいいかな?」と友達に尋ねる際、「I wonder if I should buy a present.」という具合に使われます。「Should I buy a present?(プレゼントを買った方がいい?」のストレートな質問に比べ、遠回しな聞き方になります。
✔「I wonder if」+「主語」+「動詞」
<例文>
I wonder if he is allergic to cats.
(彼は猫アレルギーなのかな?)
I wonder if it's going to rain tomorrow.
(明日雨が降るのかな?)
I wonder if I should call her.
(彼女に電話したほうがいいかな?)
--------------------------------------------------
3) I was wondering if _____
→「〜してくれないでしょうか?」
--------------------------------------------------
人に何か頼み事や依頼をする時に、丁寧な聞き方として使われるのが「I was wondering if」になります。「Can you _____?」より丁寧だけど「Would/Could you _____?」ほど堅苦しくなく、カジュアルで丁寧な表現方法です。例えば、友達に「手伝ってくれますか?」とお願いをする時は「I was wondering if you could help me?」になります。ファオーマルな場で使うというよりは、親しい関係の人に丁寧にお願いする場で使われます。
✔「I wonder if」も使えるが、「I was wondering if」のほうが口語的。
✔「I was wondering if」+「主語」+「動詞」
<例文>
I was wondering if you could drop me off at the train station.
(駅まで連れて行ってくれませんか?)
I was wondering if I could stay at your place tonight.
(今夜、泊めさせてもらってもいいですか?)
I was wondering if Stan could look over my essay.
(私のエッセーをスタン先生に見直してもらえないでしょうか?)
--------------------------------------------------
4) No wonder
→「だから〜なんだ / どうりで / なるほど」
--------------------------------------------------
理解できなかったことや納得できなかったことが明らかになった時に「だから〜なんだ」「どうりで〜だ」を意味するフレーズです。冒頭でも述べたように“Wonder”は「疑問に思っている」や「不思議に思っている」ことを意味するため、それに“No”が付け加わった「No wonder」とすることで、疑問が無くなる(解消する)ニュアンスになります。例えば、いつも元気な友達が一日中無口で、後になってから失恋をしたと聞いた場合は「No wonder he was out of it today.(だから彼は今日元気じゃなかったんだ)」という具合に使われます。
✔「No wonder」+「主語」+「動詞」
✔「No wonder」の一言で「なるほど!」も意味する。
<例文>
No wonder she was late.
(だから彼女は遅れたんだ。)
No wonder I couldn't get a hold of you. I called so many time.
(どうりで連絡が取れなかったわけだ。何回も電話したんだよ。)
No wonder! I was wondering why she's so fluent in Chinese.
(なるほどね!何で彼女は中国語がペラペラなのか不思議だったんだよね。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=8736
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有76部Youtube影片,追蹤數超過803的網紅樂筆 x 日光實驗室,也在其Youtube影片中提到,歡迎光臨~我是樂筆! 我有一個單身27年的朋友,每天嚷嚷著想結婚,但既然這麼想結婚,為什麼從來沒交過女朋友呢?這天終於邀請他來上節目分享這些年間他是如何保守自己、預備自己、認識自己的~(但真心祝福幼稚的他可以變得符合實際年齡些) 你怎麼看待單身呢?會不會有點害怕、有點著急?有時候覺得自由自在,但...
she結婚 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最讚貼文
敬 自由/ 歡歡與小黃
樂手及知名YouTuber歡歡,這幾年不論感情是否順利,都勇敢地將這些故事公開讓大家知道,而這讓他們也成為台灣LGBT+年輕族群的指標人物。台灣在2019年通過同婚專法後,歡歡與她前任是第一批結婚的同性伴侶,雖然月有陰晴圓缺、人有悲歡離合,但就像其他異性伴侶一樣,歡歡並不隱藏過去。
.
現在,我們很高興歡歡的感情又再次圓滿,外交部今年聯合國推案影片《敬 自由》中,邀請歡歡及她現任伴侶小黃講出他們對台灣婚姻平權的想法:
.
『如果我們都希望一個更好的世界到來
至少更多的愛要能夠被自由地對待
台灣即使是亞洲第一個(同性婚姻合法國家)
也還是有太多美好的故事,是過去不被認同的秘密
其實我們的相處不會因為法案通過有什麼改變
但心裡真的踏實好多
不再需要更多勇氣就可以在陽光下相愛,這樣很好』
.
若聯合國的重要任務之一是要讓國家尊重人民的權利
台灣的夥伴價值,值得聯合國重視。
.
To Freedom / Huan-huan and Xiaohuang
.
Musician and YouTuber Huan-huan has bravely put her love life in the spotlight over the last few years, warts and all, serving as a role model to young LGBT+ people in #Taiwan. She and her former partner were one of the first same-sex couples to get married after the legislation passed in Taiwan. She didn’t cower from showing us that, just like straight couples, not every relationship is built to last, however.
We’re happy to see that she’s moved on, and we featured Huan-huan and her current partner Xiaohuang in our promotional short for #UNGA76. In her own words:
“If we’re all hoping for a better world, then people should be free to love in more ways! Even if Taiwan was first in Asia to legalize same-sex marriage, too many beautiful stories in the past were left unsung and forced into secrecy. Our relationships won’t change with the passing of the law, but it offers a sense of security and it takes less courage now to love in the open. This is good.”
If the UN states part of its mission as encouraging countries around the world to respect the rights of their people, Taiwan's vision of global partnership can serve as a valuable reference.
#UNGA76
#HearTaiwan
#WorkingTogether
#FreedomForAll
#UNGlobalGoals
#TaiwanCanHelp
#RespectTheRightsOfPeople
#ReducedInequalities
#MyTaiwanMyPride
she結婚 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的精選貼文
🖐🏽 五分鐘,Ken帶您看懂國際大小事— 🇮🇳
📰 Indian-American gay couples find new forms of union amid stigma(恥辱)
🀄 同性戀在印度社會是丟臉的事,印裔美國同志伴侶在當中尋求新的結合方式
When Sameer Samudra and Amit Gokhale decided to marry according to Hindu custom, the couple faced an unexpected(意想不到的) hiccup(麻煩): they couldn't find a priest(神父) to do the ceremony.
📌 當 Sameer Samudra 和 Amit Gokhale 決定按照印度教習俗結婚時,這對新人遇到了意想不到的麻煩:他們找不到牧師來主持婚禮。
"We wanted a Hindu wedding, but so many pandits (印度教士) [priests] said no. I was agonized(極痛苦的) when one of them quoted(報價) an exorbitant(過高的) amount(金額) just because I am gay!" said Sameer, who lives in North Carolina.
📌 “我們想要一場印度教婚禮,但有很多教士 [牧師] 說不。當他們中的一個人僅僅因為我是同性戀而提出過高金額時,我感到非常痛苦!” 住在北卡羅來納州的薩米爾說。
Unwilling to have "the energy of a reluctant(不情願的) priest" at their wedding, the couple improvised(即興發揮).
"One of our friends learnt the basics of being a priest and we chose Hindu rituals(儀式) that made sense for a same-sex wedding," Sameer said.
📌 這對新人不願意在他們的婚禮上擁有“不情願的神父的能量”,他們即興發揮。
“我們的一個朋友學習了成為牧師的基本知識,我們選擇了對同性婚禮有道理的印度教儀式,”薩米爾說。
So many Indian-American couples dream of a big fat Bollywood-style wedding, complete with traditional rituals. But that's easier said than done for gay couples - even in the US where same-sex unions were legalized(合法化) in 2015.
📌 很多的印度裔美國夫婦都夢想著舉行一場盛大的寶萊塢式婚禮,並配有傳統儀式,但對於同性戀伴侶來說,說起來容易,做起來難——即使在 2015 年同性結合合法化的美國也是如此。
More than 300,000 gay couples have wed in the country since then. But Indian-Americans say that they are often ostracized(排斥) by those who have the holy(神聖的) task of solemnizing(隆重慶祝) their unions.
📌 從那時起,該國已有超過 300,000 對同性戀伴侶結婚,但印度裔美國人說,他們經常被那些肩負著舉行結合儀式的神聖任務的人排斥。
Temples refusing to host same-sex weddings, priests hanging up on their phone calls or unwilling to tweak(稍稍調整) the ceremony to suit them and, in some cases, not even showing up on the day of the wedding - these experiences have driven Indian-American gay couples to fall back on friends and well-wishers to create unique ceremonies rooted in their culture.
📌 寺廟拒絕舉辦同性婚禮、神父掛斷電話或稍稍調整儀式以適應他們,在某些情況下,甚至在婚禮當天都不露面——這些經歷推動了這些新人依靠的朋友和祝福者,創造植根於他們文化的獨特儀式。
Sapna Pandya, for instance, became a priest herself although female priests are virtually(實際上) unheard of in Hinduism.
📌 例如,Sapna Pandya 自己成為了一名神父,儘管在印度教中幾乎聞所未聞的女神父。
She did it because of the opposition she and her Pakistani(巴基斯坦的) Muslim wife, Seher, faced when they wanted to get married the traditional way.
📌 她這樣做,是因為她和她的巴基斯坦穆斯林妻子 Seher,在想以傳統方式結婚時面臨反對。
"I didn't feel comfortable going to the temple to see a priest. My wife didn't feel comfortable going to the mosque(清真寺) and asking an imam(伊斯蘭領袖尊稱). So, we wrote our own ceremony," Sapna said.
They chose Hindu mantras(真言) and verses from the Koran(古蘭經) that symbolized companionship.
📌 “我不喜歡去寺廟找一位神父。我的妻子不喜歡去清真寺問伊瑪目,所以,我們編寫了自己的儀式。”Sapna 說。他們選擇了象徵伴侣關係的印度教真言和古蘭經中的經文。
資料來源: https://reurl.cc/4aERyj
she結婚 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳解答
歡迎光臨~我是樂筆!
我有一個單身27年的朋友,每天嚷嚷著想結婚,但既然這麼想結婚,為什麼從來沒交過女朋友呢?這天終於邀請他來上節目分享這些年間他是如何保守自己、預備自己、認識自己的~(但真心祝福幼稚的他可以變得符合實際年齡些)
你怎麼看待單身呢?會不會有點害怕、有點著急?有時候覺得自由自在,但有時候又忍不住懷疑自己的價值?單身不代表你不好,只是屬於你的季節尚未到來,不論單身或進入關係,你永遠值得被愛!趁著單身,趕快KO人生的各樣待辦事項,修正自己生命的bug!願每個人都成熟的進到關係中,成為祝福並且建立美好的家庭。
最後,跟聽眾說聲抱歉!不好意思我們平常太熟所以節目裡面講太多幹話,非常很努力才把它們修掉,所以時長只剩下30分鐘😂😂😂
註:基督徒數據王們應該有發現老易說撒拉99歲生以撒,是錯的!以撒在撒拉90歲、亞伯拉罕100歲時出生!這段老易口誤,懇請他的組員、朋友、粉絲(?)與未來老婆不要懷疑他的專業度(嗯,我被逼迫加上這段)。
創世紀17:19你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒,我要與他堅定所立的約,作他後裔永遠的約。
Welcome to Sunlight!
My friend, single for 27 years, is always yelling that he wants to get married. Why he never gets a girlfriend although he wants to get married? Finally I ask him to share how he keeps himself, prepares himself and knows himself these years~(Wish him meets the actual age)
What do you think about singledom? Are you a little afraid of or anxious? Sometimes you feel free but sometimes feel worthless? Being single doesn’t mean you’re not good enough, instead, meaning that it’s not quite ready yet. No matter you’re single or not, you’re always worthy of love! Get your to-do list down ASAP when you’re single, and “debug” your life! Hope you guys become mature first and then take off the single, bless others and found families.
Lastly, I’m sorry! Because we’re so familiar that we talk trash too much. I’m trying hard to delete so there are only 30 minutes left in the episode. 😂😂😂
Note: If you’re Christians, you may find that Ethan is wrong for saying “Sarah bore Isaac when she was 99 years old.” Isaac was born when Sarah was 90 years old and Abraham was 100 years old. It’s a slip of the tongue. Hope his group members, friends, fans(?) and the wife in the future believe his professionalism(Well, I’m forced to add it.)
Genesis 17:19 King James Bible
And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.
📁節目收聽方式:
Apple Podcast、KKBOX、Spotify 🔍歡迎光臨
- - -
✒️Facebook:https://www.facebook.com/sunlightpen007/
✒️Instagram:https://www.instagram.com/sunlight007_/
✒️合作邀約:hisunlight007@gmail.com
- - -
主持人兼編輯 Host/Editor/:樂筆
剪接師 Sound Editor:Papa.H
翻譯 Translator:Youli
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/BtYBQv5RXqE/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLBwm8Hvpnr88EaRiwDg4x-cMJCbsw)
she結婚 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最讚貼文
歡迎光臨~我是樂筆!
不知道大家對婚姻的想法是什麼?先看年齡與外貌?再來房有車?在一起互相取暖,哪天一言不合隨時可以打包走人?
愛是一種感覺,還是愛可以是一種決定?
其實婚姻是盟約,不是契約:「契約」載明雙方要履行的條件,如果不能做到,就可以終止契約;但「盟約」是份深情的承諾,不論颳風下雨、生老病死,我們永遠彼此相愛、一起共度難關。
愛是「1+1大於2」不是一定要有你,但有你的人生更好。
愛也是「0.5+0.5=1」我們學習給予、付出,甚至彼此犧牲,所以才完全。
認識Hibbii的過程很妙,在網路上。他是非常熱情主動、貼心又細膩的姐姐,謝謝他來「歡迎光臨」分享身為初戀未婚妻的真實故事!(節目播出時變成已婚人妻了)
或許現在的你不一定有經歷,但永遠要相信!你是被愛的!
祝福大家都成為「對的人」!
Welcome to Sunlight~
What do you think about marriage? Consider age and appearance first? House and cars go second? Being in a relationship when you're in need, and whenever you disagree with each other, you end it?
Is love a kind of feeling or love can be a decision?
In fact, marriage is not a contract but a covenant. Contract states and explains a formal agreement between two different people. If one doesn't perform, the other can terminate.
On the other hand, covenant is an affectionate promise. It means that no matter what happens, we love each other forever and weather the storm together.
Love is "1+1 greater than 2", meaning that I don't need to be with you, but my life will be better because of you.
Love is also "0.5+0.5=1". We learn giving and sacrificing, so that we can fulfill each other.
It's amazing to get acquainted with Hibbii online. She's extremely enthusiastic, positive, thoughtful and attentive.
So grateful she comes and shares her real story as fiancée of her first love! (She has been a wife when the program aired)
You might not know much about that, but you should believe that you're beloved all the time!
Hope you become Mr. or Miss Right!
📁節目收聽方式:
Apple Podcast、KKBOX、Spotify、SoundOn 🔍歡迎光臨
- - -
✒️Facebook:https://www.facebook.com/sunlightpen007/
✒️Instagram:https://www.instagram.com/sunlight007_/
✒️合作邀約:hisunlight007@gmail.com
- - -
主持人兼編輯 Host/Editor/:樂筆
剪接師 Sound Editor:Papa.H
翻譯 Translator:Youli
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/pmAS2XZR3D0/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLBoXxVWk3X9jtH6pclqsy7g644giA)
she結婚 在 さわけん Youtube 的最佳解答
月2回、少人数グループで英語の練習をしています。(Zoom)
http://esi-gym.com/circle/
個人レッスンもやってます。
http://esi-gym.com/personal
英語に関して自分の専門性があるとしたら「瞬間英作文」だと思います。これは「通訳」というお仕事の練習にもなるので、自分も積極的に練習しています。
YouTubeライブ授業、勉強会などの告知はLINEでお知らせしています!
https://line.me/R/ti/p/%40wem5691r
お仕事のお問い合わせ
http://esi-gym.com/contact/
【さわけん】
英語エンタテイナー / 英会話講師 / ビデオブロガー
2020年4月から東京都民(名古屋生まれ)
ロサンゼルス13年在住 / ラスベガス2年在住
ユニオンバンク(米国)に勤務経験
アメリカ人との結婚 / 離婚を経験する (T_T)
TOEICスコアは「L&R」「S&W」 ともに9割以上
英語発音テスト(EPT) 95点
趣味は英語、料理、お酒、動画制作、コメディー、DTM、株、ポーカー、YouTubeを観ること
【メディア実績】
中京テレビ PS三世 出演
名古屋テレビ UP! 出演
NHK 所さん!大変ですよ 取材協力
【SNS】
Instagram
https://www.instagram.com/sawaken0708/
Twitter
https://twitter.com/sawaken_eng
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/thdxaVJb_Ng/hqdefault.jpg)