★ 山葵 = wasabi = わさび = Eutrema japonicum
★ 芥末 = mustard =からし (芥子、辛子)= Brassica juncea
我覺得這兩個完全不同的物種根本不可能搞錯啊! 從英文、日文到拉丁文學名都很清楚地不同,但是直到今天,許多中文的飲食文章還是把這兩者當做同一種東西。
山葵又可分為紅色莖的「真妻(まずま)」和綠色莖的「実生(みしょう)」。真妻的莖部也是深濃的綠色,是靠根部的地方為紅色。真妻栽培困難,成長緩慢,肉質硬,但是有著特別的香氣。表面生長的小年輪從表皮微微地突起,味道是辛中帶甘,香氣清爽大方,是品種最好的山葵。実生的生長速度則比真妻快了1.5倍之多,表面年輪間隔寬而肉質柔軟,但不管是香氣、辣度或是甘美度都是比不上真妻的。目前日本的山葵產量以長野縣最高,而靜岡縣次之。
日本的考古學研究發現,早在一千五百多年前的飛鳥時代,在奈良的藥草園就已經有著記載著山葵的木簡了。到了平安時代,日本最古老的薬草事典「本草和名(ほんぞうわみょう)」中,則記載著「山葵」在當時已經做為藥草來普遍使用了,當時所記載的和名為「和佐比」。山葵在江戶時代初期開始正式被種植。當時的美食家為了想長生不老的德川家康而獻上這種藥草,而山葵的葉子與德川加的葵之家紋類似也是個隱而不藏的秘密。後來在慶長年間(1596-1615),安倍川上流有東木(うとうぎ:現在的静岡市)的望月六郎右衛門開始種植山葵之後,山葵栽培的歷史正式開始。而山葵會普及起來就完全是握壽司的功勞了。在江戸時代的文化・文政年間(1804-1830),加了山葵的握壽司在江戸一夕爆紅,並成為了庶民之間廣為流傳的一種辛香料。在當時那個缺乏冷凍與冷藏技術的時代,透過經驗,人們開始發現,山葵不但可以抑制食材的腥臭味,還可以抑制細菌與預防食物中毒,於是各種活用山葵的方式也就應運而生了。而在冷藏技術與物流都變得發達的大正初期,更是製茶技術為靈感,開始將山葵乾燥並且粉末化。之後又以國外進口的山葵為原料,開發出粉末狀山葵,並在昭和46年開始以小包裝的型態上市。
the alps中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳貼文
▌筆譯日常 ▌
原文:
He had rather imagined that the denoument would take place in the chateau garden by moonlight, and in the most graceful and decorus manner, but it turned out exactly the reverse, for the matter was settled on the lake at noonday in a few blunt words. They had been floating about all the morning, from gloomy St. Gingolf to sunny Montreux, with the Alps of Savoy on one side, Mont St. Bernard and the Dent du Midi on the other, pretty Vevay in the valley, and Lausanne upon the hill beyond, a cloudless blue sky overhead, and the bluer lake below, dotted with the picturesque boats that look like whitewinged gulls.
譯文:
他原以為兩人會在城堡花園,依著月光,以最優雅而莊重的方式告別曖昧,但結果恰恰相反,他們是正中午在湖面上短短幾句話就直接定情。當天兩人乘船在湖上划船划了一整個上午,從灰濛濛的聖金戈爾夫一路漂到陽光和煦的蒙特勒,一邊是薩瓦前阿爾卑斯山脈,另一邊則是聖伯納山與密迪齒峰,美麗沃韋坐落在谷裡,直上山丘則是洛桑,頭頂上是萬里無雲的藍天,別緻的小船猶如一隻隻白翅歐,點綴著腳下那比天還藍的湖水。
──小婦人:電影《她們》中文版原著小說(第四十一章)
博客來:https://reurl.cc/jdZ0On
三采網路書店:https://reurl.cc/24GqvO
誠品網路書店:https://reurl.cc/EKldL1
金石堂網路書店:https://reurl.cc/qDAe4p
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #三采 #三采文化Suncolor #三采文化 #Suncolor #她們 #小婦人
the alps中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答
▌筆譯日常 ▌
原文:
He had rather imagined that the denoument would take place in the chateau garden by moonlight, and in the most graceful and decorus manner, but it turned out exactly the reverse, for the matter was settled on the lake at noonday in a few blunt words. They had been floating about all the morning, from gloomy St. Gingolf to sunny Montreux, with the Alps of Savoy on one side, Mont St. Bernard and the Dent du Midi on the other, pretty Vevay in the valley, and Lausanne upon the hill beyond, a cloudless blue sky overhead, and the bluer lake below, dotted with the picturesque boats that look like whitewinged gulls.
譯文:
他原以為兩人會在城堡花園,依著月光,以最優雅而莊重的方式告別曖昧,但結果恰恰相反,他們是正中午在湖面上短短幾句話就直接定情。當天兩人乘船在湖上划船划了一整個上午,從灰濛濛的聖金戈爾夫一路漂到陽光和煦的蒙特勒,一邊是薩瓦前阿爾卑斯山脈,另一邊則是聖伯納山與密迪齒峰,美麗沃韋坐落在谷裡,直上山丘則是洛桑,頭頂上是萬里無雲的藍天,別緻的小船猶如一隻隻白翅歐,點綴著腳下那比天還藍的湖水。
──小婦人:電影《她們》中文版原著小說(第四十一章)
博客來:https://reurl.cc/jdZ0On
三采網路書店:https://reurl.cc/24GqvO
誠品網路書店:https://reurl.cc/EKldL1
金石堂網路書店:https://reurl.cc/qDAe4p
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #三采 #三采文化Suncolor #三采文化 #Suncolor #她們 #小婦人