#台北 #公開課
【文法書、教科書沒講,讓英文寫作力立即提升的 "which" 用法】
在使用關代(形容詞子句)時,which 的指代清不清楚,一直是困擾很多學習者(甚至是英文母語人士)的問題。今天想要教大家一招,可以幫助大家寫得更好、更清楚、更專業的方法:
▍用 #同位語 取代可能會指代不明的 which
在寫作時如果寫不好,會有不少 which 到底是「#指代前方鄰近的詞」、還是「#指代前方一整個句子」搞不清楚的狀況,那應該怎麼解決呢?大家幫我看看下面的例子:
我每天下班都去健身房來幫助我維持身材,我可以這樣寫:
➤ I hit the gym after work every day, which keeps me in shape.
但你也可以升級寫成:
➤ I hit the gym after work every day, a habit that keeps me in shape.
你只要停下來幫我想想:「#每天下班都上健身房」這是什麼呢?喔!這是一個 #習慣,所以可以用 a habit 指代。
▍有些句子文意比較複雜,which 的使用會不清楚時,更需要這樣的寫法。
➤ During our collaboration, he always strived to push his limits, a positive attitude that impressed many of his colleagues.
這句話當中用 “a positive attitude” 代替了「他總是努力突破自己的極限」這件事情。當然,你也可以用 which impressed many of his colleagues,但這樣的句子會 #讓讀的人花比較久的時間 思考被指代的是 “limits” 還是「前方一整個句子」。這時的 a positive attitude 存在的意義就很大。
再看個例子吧!
➤ She found that world-class achievers all have grit, a research finding that led her to pursue a Ph.D at the University of Pennsylvania.
這邊的 “a research finding” 指代了前方「她發現世界級頂尖人士都有恆毅力」這件事情。如果用 which 變成 which led her to...呢?讀者很容易誤會成在講 "grit"。
使用 which,最清楚的方式就是 #直接指代前方 的 "grit",像是:
➤ She found that world-class achievers all have grit, which she defines as passion and perseverance for very long-term goals.
▍當然,特別是在講話當中、做簡報當中、或是比較隨性的寫作,用 which 指代前面一整件事情,是很常見的。但,如果你想要寫得更清楚、更專業、更好,這招是可以學起來的 😀
我在下禮拜一晚上 3/22 (一) 將有一場「改變一生英文文法、搭配詞」公開課,會講到更多 #文法 和 #搭配詞 如何影響我們表達的面向,不要錯過了!
一秒報名公開課:
https://www.accupass.com/go/ntegrammar0322
時間:3/22 (一) 7:30 - 9:00(7:00 開始入場)
地點:台北市中山區朱崙街60號2F(MRT 南京復興站)
the limits of grit 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
【紐約時報暢銷書作者們這樣說,怎麼清楚地 (不) 用 "which"】
在使用關代 (形容詞子句時) ),which 的指代清不清楚,一直是困擾很多學習者 (甚至是英文母語人士) 的面向。今天想要教大家一招,可以幫助大家寫得更好、更清楚、更專業的方法:用同位語取代可能會指代不明的 which。
在寫作時如果不寫好,會有不少 which 到底是「指代前方鄰近的詞」、還是「前方一整個句子」不清楚的狀況,那應該怎麼解決呢?請大家幫我看看下面的例子:
我如果每天下班都去健身房以幫助我維持身材,我可以這樣寫:
✔︎ I hit the gym after work every day, which keeps me in shape.
但你也可以升級寫成:
✔︎ I hit the gym after work every day, a habit that keeps me in shape.
你只要停下來幫我想想:「每天下班都上健身房」這是什麼呢?喔,這是一個習慣,所以用 a habit 指代。
有些句子文意比較複雜,which 的使用會不清楚時,更需要這樣的寫法。
✔︎ During our collaboration, he always strived to push his limits, a positive attitude that impressed many of his colleagues.
這句話當中用了 “a positive attitude” 代替了「他總是努力要突破自己的極限這件事情」。當然,你也可以用 which impressed many of his colleagues,但這樣的句子會讓讀的人花比較久的時間思考被指代的是 “limits” 還是「前方一整個句子」。這時的 a positive attitude 存在的意義就很大。
再看個例子吧!
✔︎ She found that world-class achievers all have grit, a research finding that led her to pursue a Ph.D. at the University of Pennsylvania.
這邊的 “a research finding” 指代了前方「她發現世界級頂尖人士都有恆毅力」這件事情。如果用 which 變成 which led her to...呢?讀者很容易誤會成在講 "grit"。
使用 which,最清楚的方式就是直接指代前方的 grit,像是:
✔︎ She found that world-class achievers all have grit, which she defines as passion and perseverance for very long term goals.
➤ 當然,特別是在講話當中、做簡報當中、或是比較隨性的寫作,用 which 指代前面一整件事情,是很常見的。但,如果你想要寫得更清楚、更專業、更好,這招是可以學起來的。
我在下禮拜三晚上 9/16 (三) 將有一場「改變一生英文文法、搭配詞」公開課,將是 2020 年最後一場,不要錯過了喔!
公開課一秒報名:
https://www.accupass.com/event/2009090533591298131000��
時間: 9/16 (三) 7:30 pm - 9:00 pm (7:00 pm 入場)
地址: 台北市朱崙街 60 號 2F (MRT 南京復興站)
the limits of grit 在 A Happy Mum Facebook 的最讚貼文
I like to think that I am a risk-taker who doesn't mind doing something crazy every once in a while. Let's see, I've tried to chase the Aurora with a one-year-old baby in tow, I've done skiing and fell countless time, I've gone on a 3D2N fishing trip as the only female on board, I went jet-skiing when I was six months pregnant, I've done things that I didn't imagine I would or could do.
Now, as a mum, it is my wish to encourage my kids to find opportunities to venture into the unknown, to scale greater heights and to never let anyone tell them that anything is impossible. I want them to believe that they are more capable than they think and to realise that many a time, all it takes is an undying faith, determined spirit and lots of grit.
In August's "Happiness is...", it's about learning to step out of our comfort zones, believing in ourselves and going beyond our limits.