【瑞士國家電台專訪】
先說結論,木耳如我,德文聽起來跟阿美語差不多不懂...好吧,是完全不懂。中間節錄到我講話的聲音,因為當時是一邊想一邊回答,聽起來比 Siri 還不可靠。但至少我聽得懂立陶宛在德文也叫立陶宛 XD
https://www.srf.ch/audio/rendez-vous/die-neue-freundschaft-zwischen-litauen-und-taiwan?partId=12061569
當初訪談約半小時,我把訪問內容摘要如下(不知道有多少放進去就是了):
-How surprising was this phenomenon to you? 這個(捐款)現象對你來說有多驚訝?
答:不只是驚訝,我是震驚。我聽說一個禮拜裡台灣捐了1000多萬台幣,後面還持續增加,我覺得非常驚訝而且感激。
-Has something similar occurred in Taiwan before, where people donated to a specific country because of its relations with Taiwan? 以前發生過這種因為跟台灣的關係而捐錢給單一國家的事情嗎?
國際上發生重大災難,台灣都會想辦法幫忙。10年前日本311地震,台灣也捐了很多錢(68億台幣),那次比較不一樣的是有災難發生,這次純粹是想要表達感謝。
-Could you talk about the main reasons people donated to Lithuania this time? 妳可以說一下為什麼大家這次會捐給立陶宛嗎?
我想大家是想說謝謝。台灣在一個比較困難的處境,疫苗取得沒有很容易,這不是用錢買得到的東西。立陶宛願意在這樣的困境中對我們伸出援手,對我們來說意義非常重大。
為了表示感謝,台灣人幾乎把可以買到的立陶宛商品都買完了,也有另一群人用捐款向立陶宛表達謝意。我想,這是台灣人說謝謝的方式。
-What kind of advice would you give to people who like to donate, e.g. in choosing the right NGO or charity? 在選擇捐款對象之前,你會給哪些建議?
我想可能分兩個層面,一個是認同、一個是專業能力。認同是要看對方的理念、提出的解決方案、執行方法你是否同意。專業能力是看他們團隊是否有辦法專業、透明運用這些款項,達成效益。
如果這兩個層面都符合你的期望,我覺得會是比較理想的捐贈對象。
-What do people in Taiwan think of Lithuania, what kind of image does this country have in Taiwan? 台灣人對立陶宛有什麼印象?
在這件事情之前,立陶宛對我們來說沒有這麼熟悉。(瑞士記者回覆:講實在的,全世界對他們都不熟悉)但事情之後我已經有不少朋友說想去立陶宛看看、順便說謝謝,覺得那應該是個友善的國家。
-Do you expect these donations to Lithuania be a long term phenomenon? 妳覺得台灣對立陶宛會有長期的捐款嗎?
我不知道,世界上總是有不同的災難發生、有不同的人需要幫忙,我沒辦法預測這會持續多久。但我知道的是,現在我們是朋友了,而朋友是會互相幫忙的。
同時也有44部Youtube影片,追蹤數超過6,160的網紅Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland,也在其Youtube影片中提到,*# mein B1 Leben in Deutschland Episode 43 在德國住了五年,第一次在柏林看了牙醫! 從預約期就開始一路衝擊到診療費用~ 到底這次看牙醫花了我多少天&多少錢呢? 讓本影片一一來揭曉吧!!! -------------------------------...
「von德文」的推薦目錄:
- 關於von德文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於von德文 在 千錯萬錯,柯神不會有錯!爹親娘親,不如小英主席親! Facebook 的最讚貼文
- 關於von德文 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Facebook 的最讚貼文
- 關於von德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的精選貼文
- 關於von德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的最佳解答
- 關於von德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的最佳貼文
- 關於von德文 在 Re: [請益] von 可以取代Genitiv 嗎? - 看板Deutsch 的評價
- 關於von德文 在 #問德文komme aus和komme von的差異 - 語言板 | Dcard 的評價
von德文 在 千錯萬錯,柯神不會有錯!爹親娘親,不如小英主席親! Facebook 的最讚貼文
親愛的謝志偉代表: 謝志偉粉絲頁
身為一個納稅人,小弟一直覺得你在德國沒有很認真地盡到增進台德關係的責任,反而花了比較多時間在鬥爭出錢養你的國民,實在很糟糕,尤其你又誤解甚麼小弟沒再送花因為知錯了,我只好用行動糾正你。
在柏林時間今天下午一點十五分時,特別請柏林花店送了四個很漂亮的花環到你辦公室,花店覺得台灣的花環好有創意又漂亮,所以還幫我們的花環跟柏林市徽合照和你們的名牌合照呢!上面的德文是這樣寫的,希望你能看懂:
Ihr Gehalt und Ihre Zulagen
(爾俸爾祿)
Werden von fleißig arbeitenden Menschen bezahlt
(民膏民脂)
Es ist einfach die Bevölkerung
auszubeuten
(下民易虐)
Aber Gott lässt sich nicht betrügen
(上天難欺)
Lucifer Chu und sein Publikum
希望你能明白台灣的民眾對你的諄諄教誨,路過的德國朋友看到了,也記得要對他們解釋戒石銘的意思喔,不要只會氣噗噗唷,回到台灣,也歡迎你對民眾提告,小弟等你~~~~
愛你的朱學恒與觀眾們
看看我看看我,這花環多麼的美麗啊
von德文 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Facebook 的最讚貼文
親愛的謝志偉代表:
身為一個納稅人,小弟一直覺得你在德國沒有很認真地盡到增進台德關係的責任,反而花了比較多時間在鬥爭出錢養你的國民,實在很糟糕,尤其你又誤解甚麼小弟沒再送花因為知錯了,我只好用行動糾正你。
在柏林時間今天下午一點十五分時,特別請柏林花店送了四個很漂亮的花環到你辦公室,花店覺得台灣的花環好有創意又漂亮,所以還幫我們的花環跟柏林市徽合照和你們的名牌合照呢!上面的德文是這樣寫的,希望你能看懂:
Ihr Gehalt und Ihre Zulagen
(爾俸爾祿)
Werden von fleißig arbeitenden Menschen bezahlt
(民膏民脂)
Es ist einfach die Bevölkerung
auszubeuten
(下民易虐)
Aber Gott lässt sich nicht betrügen
(上天難欺)
Lucifer Chu und sein Publikum
希望你能明白台灣的民眾對你的諄諄教誨,路過的德國朋友看到了,也記得要對他們解釋戒石銘的意思喔,不要只會氣噗噗唷,回到台灣,也歡迎你對民眾提告,小弟等你~~~~
愛你的朱學恒與觀眾們
看看我看看我,這花環多麼的美麗啊
von德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的精選貼文
*# mein B1 Leben in Deutschland
Episode 43
在德國住了五年,第一次在柏林看了牙醫!
從預約期就開始一路衝擊到診療費用~
到底這次看牙醫花了我多少天&多少錢呢?
讓本影片一一來揭曉吧!!!
--------------------------------------------------------------------------
\Follow me /
Instagram ► https://www.instagram.com/weiweichang...
臉書專頁 ► https://www.facebook.com/meinB1leben
Email 信箱 ► meinb1leben@gmail.com
---------------------------------------------------------------------------
🎵 https://artlist.io/
---------------------------------------------------------------------------
🇹🇼 哈囉大家,很高興你找到了我的頻道!
我是 Weiwei,一個在德國生活五年,德語程度仍在B1停滯不前的台灣主婦.
在這個頻道我會拍所有我有興趣的影片,有些說中文,有些說德文,希望可以透過影片分享德國生活之餘,也能有機會多練習自己的德文口說,如果有聽到我說錯的方,歡迎留言糾正我。
如果你喜歡我的影片,請幫我按下大拇哥👍,您訂閱了這個頻道,就不會過任何新的影片唷,謝謝收看,謝謝收看,我們下個影片見!
🇩🇪 Hallo Leute! Schön, dass du auf meinem Kanal gefunden hast!
Ich bin Weiwei Chang, eine taiwanesische Hausfrau, die seit 5 Jahren in Deutschland lebt, aber Deutsch nur auf B1 Niveau sprechen kann.
In meinem Videos geht es um alle Themen, die mir Spaß machen! Einige der Videos sind auf Chinesisch, andere auf Deutsch. Abhängig von den Themen oder der Stimmung.
Ich möchte diese Videos machen, damit ich mein Leben aufzeichnen und gleichzeitig Deutsch üben kann. Wenn ich einen Fehler mache bitte zögert nicht in den Kommentaren mich zu korrigieren.
Bitte drückt auf gefällt mir, wenn euch dieses Video gefällt! Wenn du meinen Kanal abonnierst, wirst du dann keins meiner Videos verpassen , danke und bis zum nächsten Video
von德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的最佳解答
*# mein B1 Leben in Deutschland
Episode 42
LINGODA|語言衝刺班 Sprint™ 報名連結:https://bit.ly/Sprint-WeiWei
LINGODA|優惠代碼(可以省20歐): CHAMP33
*參與衝刺班/超級衝刺班,要先繳交訂金49元以及學費!
成功全勤出席課程,即可 100%退費 (Super Sprint) / 50% (Sprint)退費!
*然後活動規則有幾個我個人覺得要特邊注意的是:
1 . 參與者必須全程參加課堂(60分鐘)才得以計算為完成衝刺班。參與者必須使用正常運作的麥克風、音響和顯示器積極參與課堂(包括交談和積極傾聽)。
如果參與者中途離開課堂、遲到或早退,此課將不被計入以獲得衝刺班的退款資格,他們也無法將這些課堂計入衝刺班。我們將通過每次課後提供的課堂日誌計算出席紀錄。
2. 參加推廣活動期間,參與者同意不可改變其Lingoda帳戶之時區 (國家)。如果參與者需要跨時區旅行、或者在推廣活動期間變更時區,參與者有責任相應地安排課堂。要出國玩,請務必事先與客服溝通喔!
3. 參與者同意於衝刺班活動結束時將自動續訂每個月的付費訂購!
如果參與者不希望每月訂購,要在開始日期之前取消訂購,否則將不予退還。
可以在衝刺班活動的最後一個月(第3個月)於參與者的Lingoda個人帳戶取消訂購。
在衝刺班活動的最後一個月之前無法取消訂購。
其他詳細規則可參考一下頁面:
https://www.lingoda.com/downloads/sprint/2021/06/SprintRulesJune21ZH.pdf
#sprint202109
--------------------------------------------------------------------------
\Follow me /
Instagram ► https://www.instagram.com/weiweichang...
臉書專頁 ► https://www.facebook.com/meinB1leben
Email 信箱 ► meinb1leben@gmail.com
---------------------------------------------------------------------------
🎵 https://artlist.io/
---------------------------------------------------------------------------
🇹🇼 哈囉大家,很高興你找到了我的頻道!
我是 Weiwei,一個在德國生活五年,德語程度仍在B1停滯不前的台灣主婦.
在這個頻道我會拍所有我有興趣的影片,有些說中文,有些說德文,希望可以透過影片分享德國生活之餘,也能有機會多練習自己的德文口說,如果有聽到我說錯的方,歡迎留言糾正我。
如果你喜歡我的影片,請幫我按下大拇哥👍,您訂閱了這個頻道,就不會過任何新的影片唷,謝謝收看,謝謝收看,我們下個影片見!
🇩🇪 Hallo Leute! Schön, dass du auf meinem Kanal gefunden hast!
Ich bin Weiwei Chang, eine taiwanesische Hausfrau, die seit 5 Jahren in Deutschland lebt, aber Deutsch nur auf B1 Niveau sprechen kann.
In meinem Videos geht es um alle Themen, die mir Spaß machen! Einige der Videos sind auf Chinesisch, andere auf Deutsch. Abhängig von den Themen oder der Stimmung.
Ich möchte diese Videos machen, damit ich mein Leben aufzeichnen und gleichzeitig Deutsch üben kann. Wenn ich einen Fehler mache bitte zögert nicht in den Kommentaren mich zu korrigieren.
Bitte drückt auf gefällt mir, wenn euch dieses Video gefällt! Wenn du meinen Kanal abonnierst, wirst du dann keins meiner Videos verpassen , danke und bis zum nächsten Video
von德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的最佳貼文
# mein B1 Leben in Deutschland
Episode 41
柏林本週的天氣實在太好啦!
不出門瞎逛一下
對不起自己!!!
--------------------------------------------------------------------------
\Follow me /
Instagram ► https://www.instagram.com/weiweichang...
臉書專頁 ► https://www.facebook.com/meinB1leben
Email 信箱 ► meinb1leben@gmail.com
---------------------------------------------------------------------------
🎵 https://artlist.io/
https://www.epidemicsound.com/
---------------------------------------------------------------------------
🇹🇼 哈囉大家,很高興你找到了我的頻道!
我是 Weiwei,一個在德國生活五年,德語程度仍在B1停滯不前的台灣主婦.
在這個頻道我會拍所有我有興趣的影片,有些說中文,有些說德文,希望可以透過影片分享德國生活之餘,也能有機會多練習自己的德文口說,如果有聽到我說錯的方,歡迎留言糾正我。
如果你喜歡我的影片,請幫我按下大拇哥👍,您訂閱了這個頻道,就不會過任何新的影片唷,謝謝收看,謝謝收看,我們下個影片見!
🇩🇪 Hallo Leute! Schön, dass du auf meinem Kanal gefunden hast!
Ich bin Weiwei Chang, eine taiwanesische Hausfrau, die seit 5 Jahren in Deutschland lebt, aber Deutsch nur auf B1 Niveau sprechen kann.
In meinem Videos geht es um alle Themen, die mir Spaß machen! Einige der Videos sind auf Chinesisch, andere auf Deutsch. Abhängig von den Themen oder der Stimmung.
Ich möchte diese Videos machen, damit ich mein Leben aufzeichnen und gleichzeitig Deutsch üben kann. Wenn ich einen Fehler mache bitte zögert nicht in den Kommentaren mich zu korrigieren.
Bitte drückt auf gefällt mir, wenn euch dieses Video gefällt! Wenn du meinen Kanal abonnierst, wirst du dann keins meiner Videos verpassen , danke und bis zum nächsten Video
von德文 在 #問德文komme aus和komme von的差異 - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
大家好~~,我想問一下komme aus和komme von的差異,老師用英文的解釋大意是komme von類似return,而後面不能放地名,但是這樣我還是不太能理解, ... ... <看更多>
von德文 在 Re: [請益] von 可以取代Genitiv 嗎? - 看板Deutsch 的推薦與評價
※ 引述《kusanagi02 (kusanagi02)》之銘言:
: die Figur von dem Model <--> die Figur des Models
: die Meinung von meinem Freund <--> die Meinung meines Freunds
: 大部分情況可以互相交替嗎?
容我再把所有的回應接在下面:
:噓 fantasibear: 去查字典思考 10/23 08:42
:→ langrisser19: 樓上幹嘛這樣嗆,就不要你自己知道的也是錯的 10/23 09:13
:推 cuello: 剛剛想很快回一下,給原po打打氣… 10/23 13:08
:→ cuello: 沒想到… 突然覺得,這問題,沒那麼容易回 10/23 13:10
:→ cuello: 對不起,我再想一想,有空再回… 10/23 13:11
:→ vores: von作為"的"用法時,用在複數或無定冠詞的名詞上,所以絕 10/23 18:47
:→ vores: 對不會出現你造的:"von meinem "或"von dem"這種奇怪的結 10/23 18:47
:→ vores: 構 10/23 18:47
:那Genitiv當作"的"用法,可以用在任何情況下嗎 (單,複,無冠詞名詞) ?
:推 vores: 你問這問題前請先想ㄧ下或是google一下 無定冠詞的Gentiv要 10/23 22:37
:→ vores: 怎麼表達 10/23 22:37
:推 vores: NGDA 四種格 形成之基本條件為何? 10/23 22:39
:→ vores: Genitiv:有冠詞 von:無冠詞 基本上就只是這樣而已 就算複 10/23 22:51
:→ vores: 數名詞可用von也能用Genitiv 但兩者語意將不同 怎麼能算互 10/23 22:51
:→ vores: 相交替 10/23 22:51
:→ kusanagi02: 感謝V大的詳細解說 10/23 23:11
:推 cuello: 回來看了一下,發現... 10/24 03:24
:→ cuello: es ging so ein bisschen schief... 10/24 03:25
:→ cuello: und ich weiss nun kaum, wie ich damit anfinge... 10/24 03:26
:→ cuello: 其它資深的板友能不能請幫一點忙呢? 10/24 03:28
根據 NCIS Gibb's Rule 45 "CLean up your mess"...
我覺得必須回文討論
首先,我覺得好像誤入了一個平行時空。
這當然也可能是我自己真的失去了空間感,
但請大家不吝指正。
我的第一次反應如上,就是這個問題並沒有那麼容易回答。
真的嗎?不信的話,請路上隨便抓住一個講德語長大的人,
問他這個問題,看看她/他是甚麼反應。
因為這真的是一個德語家庭長大的人也在問的問題。
我們不是在要求原PO先上網查詢嗎?那我們自己辦到了沒?
大家到底看了多少這個問題的討論,甚至於爭議呢?
那麼,為甚麼連"這麼簡單的問題"也會有疑慮呢?
讓我引用某人一直放在心上,博士論文未被採用的標題:
"fast changing world"
事實上,語言,當然也在快速改變的狀態,
無論是台灣國台語,英語,美語,當然包括德語。
曾經有一度,英語也有很強的,形態學上的格變化,
直到今天,就連屬格都幾乎快要被 of 的用法取代了。
那麼在德語地區呢?一些衛道之士也正在為快速消失中
的屬格著急。如何"消失"呢?跟英美語一樣,
也是正在被 "von + Dative" 這種結構取代。
所以,才會有人開玩笑地喊出:
"Rette des Genitivs" (請注意:錯誤用法)
原PO所舉的兩個例子,無論用屬格或勝是 von+Dat.
在我看來,無論書寫,或口語,都沒有問題。
"沒有問題"是甚麼意思,就是我不認為有教德語的老師
會在這個問題上扣分。有的話,拜託通知一下,感激不盡!
: 絕對不會出現你造的:
: "von meinem "或"von dem"這種奇怪的結構
這我真的不了解,難道我的時空此刻真的出了問題?...
Hallo! 有人在做高能物理實驗嗎?但是我真的不敢排除
我的認知系統真的突然出了狀況...
如何排除以上的狀況呢?我採取的方式是,去 google 一下
"von meinem"
"von dem"
"von meiner"
"von der"
再次核對一次我的認知。這是我天天在使用的兩個字啊...
而且是在正式的,有 ISBN 的場合,我也會用的啊....
而且不管是單數,複數,不管是甚麼性別,都一樣啊,
就是要注意正確的 Deklination 而已。
-------------------------------------------------
總而言之,基本上,正如原 PO 所臆測,兩者可以互用。
只是有時候,書寫的時候,常常會偏重 Genitiv 的使用,
口語上,則往往請傾向於 "von + Dativ"。
兩者間的區別,往往是風格上的問題 (stilistisch),
或時機上的問題。當然啦,這裡,我就先不進入關於
屬格的其它事情,以免失焦,橫生枝節。
那麼為甚麼口語上會傾向用 "von + Dativ" 呢?
如果主動使用這個語言久了,就會發現,就跟我們
在台灣講話一樣,加入一些虛字,虛詞,有時候是為了
創造出一個讓對方更容易聽得清楚的空間以及時間。
在現代通訊技術上,這叫做 "redundancy"。
加入一些"多餘",沒必要的東西,在通訊上的 signaling
layer 是有必要的。
屬格,有力,有時候甚至於被認為比較"高級" ("gehoben"),
但是口語溝通的時候,我們常常更在乎有效傳達,避免誤會。
太短,太文言的,常常會創造出一些不利訊息傳輸的狀況。
另外,能不能請問大家一下,現在的德語課到底是怎麼講解
這些東西的呢?我真的非常好奇,為甚麼會有推文裡所呈現
的狀況呢?懇請大家的指正,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.35.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1540489795.A.999.html
我一直也是處於捨不得 Genitiv 的狀態... :)
無耐的是,語言有它的生命,它的出路,
拉丁文就是一個沒有演化機會的例子...
我可以理解你的堅持,對我而言,這其實是正當的。
所以,我有個主意,就是把 "絕對不會出現" 改為
"絕對不應該出現",雖然還是很強,但是就可以順利解讀為你的,
正當的,堅持。這樣就會出現一個很有趣的討論,大家都會獲益。
Gen. 的問題還有很多,很值得大家討論,我只是嘗試踏出第一步,
讓大家有個討論的空間。大家可以舉例出來,一個一個討論,
甚至於爭論,這都是非常正面的事情。
另一方面,在任何一個地方,想要保証不受到(無心的)誤導
的不二法門,我覺得就是
大家都在最自由的環境下踴躍發言
所謂"自由環境",我指的是,最好是在沒有人被 eingeschuechtert
的情形下。在 Authoritaet 被消除的時候,一個討論往往到最後
會慢慢收斂,而且趨近一個接近"理想"的結果。
糟糕...不知會怎樣,我好像編輯到一些控制碼 --->
(希望已修復 1541272014)
老師,甚至教材,不講出一個"是非對錯"就是由於它的暫態性。
每一個個別的例子在"感覺上"會有出入,有些地方會"怪怪的",
有些地方要看是口語,還是正式的書寫。
更有甚者,有些句子,在不同的德語區,甚至於在德國境內,
還就會造成當地人大異其趣的"感覺".
這個問題,我本來是不太敢去碰的,也沒甚麼時間。
討論其實也才剛開始... 希望有更多人願意加入。
※ 編輯: cuello (220.132.35.216), 10/26/2018 14:11:34
... <看更多>