อย่านะะะ ไม่เอาแบบนี้นะะะะะ 😂😂😂
แกจะเปิดดิกแปลตรงตัวแบบนี้ไม่ด้ายยยยยย
เอาใจด้วยมุขเสี่ยวมุ้งมิ้งฟรุ้งฟริ้งไปแล้ว ขอเอาใจฝ่ายอกหักรักคุดกันบ้าง 5555
"คนที่เธอชอบไม่ใช่ฉัน!"
ประโยคนี้เหมือนจะง่าย แต่ก็ไม่ง่ายสะทีเดียวค่ะ เพราะมีการขยายประธานด้วย
คน ในที่นี้หมายถึง บุคคล = person
ส่วน human คือมนุษย์ จึงไม่ควรใช้คำนี้
people ก็เป็นพหูพจน์นะจ๊ะ ไม่ใช่คำนี้เช่นกัน
จริงๆ มันแปลได้หลายแบบเลยนะคะ ที่ถูกต้องควรแปลว่า ...
The person that you like is not me.
The person you like is not me. (ละ that)
I am not the person you like.
I am not the person you choose.
I am not the person you want.
นอกจากนี้แล้วยังสามารถใช้คำว่า the one เป็นประธานได้ด้วย! ซึ่งในที่นี้ไม่ได้แปลว่าหนึ่ง แต่แปลว่าคนที่... คนที่ถูกเลือก อะไรประมาณนี้อะค่ะ บอกไม่ถูกเหมือนกัน 5555
เช่น
The one you love is not me.
I'm not the one you want.
ประมาณนี้เน้อออออ
ใครอยากเห็นประโยคตัวอย่างการใช้ The one เยอะๆ ให้ไปดูเพลงฝรั่งค่ะ ใช้คำนี้เยอะมากๆๆๆ
#ทีมแปลตรงตัว #อังกฤษติดเกรียน #เกรียนอย่างไรให้มีสาระ #เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก #แชร์ต่อได้นะ
「เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก」的推薦目錄:
- 關於เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก 在 Dek Thai Klai Baan เด็กไทยไกลบ้าน Facebook 的最佳解答
- 關於เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก 在 Dek Thai Klai Baan เด็กไทยไกลบ้าน Facebook 的精選貼文
- 關於เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก 在 Dek Thai Klai Baan เด็กไทยไกลบ้าน Facebook 的最佳貼文
- 關於เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก 在 ถ่ายทอดสด เรื่องเล่าเช้านี้ วันที่ 1 มิถุนายน 2566 - Facebook 的評價
เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก 在 Dek Thai Klai Baan เด็กไทยไกลบ้าน Facebook 的精選貼文
โพสเก่าแต่สาระเราไม่เก่าเลย อิอิ
แชร์ได้แชร์เล้ย
เรียนรู้จากอะไรที่มันอยู่ในกระแส 55555
Mistake (n.) ความผิดพลาด, ข้อผิดพลาด, ความเข้าใจผิด
เช่น
I made a mistake on my homework.
ฉันทำข้อผิดพลาด 1 อย่างในการบ้าน
Mistakes are proof that you are trying.
ความผิดพลาดคือหลักฐานว่าคุณกำลังพยายาม
#อังกฤษติดเกรียน #เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก
#สาระบนความไร้สาระ #แชร์ต่อได้นะ
เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก 在 Dek Thai Klai Baan เด็กไทยไกลบ้าน Facebook 的最佳貼文
แกจะเปิดดิกแปลตรงตัวแบบนี้ไม่ด้ายยยยยย
เอาใจด้วยมุขเสี่ยวมุ้งมิ้งฟรุ้งฟริ้งไปแล้ว ขอเอาใจฝ่ายอกหักรักคุดกันบ้าง 5555
"คนที่เธอชอบไม่ใช่ฉัน!"
ประโยคนี้เหมือนจะง่าย แต่ก็ไม่ง่ายสะทีเดียวค่ะ เพราะมีการขยายประธานด้วย
คน ในที่นี้หมายถึง บุคคล = person
ส่วน human คือมนุษย์ จึงไม่ควรใช้คำนี้
people ก็เป็นพหูพจน์นะจ๊ะ ไม่ใช่คำนี้เช่นกัน
จริงๆ มันแปลได้หลายแบบเลยนะคะ ที่ถูกต้องควรแปลว่า ...
The person that you like is not me.
The person you like is not me. (ละ that)
I am not the person you like.
I am not the person you choose.
I am not the person you want.
นอกจากนี้แล้วยังสามารถใช้คำว่า the one เป็นประธานได้ด้วย! ซึ่งในที่นี้ไม่ได้แปลว่าหนึ่ง แต่แปลว่าคนที่... คนที่ถูกเลือก อะไรประมาณนี้อะค่ะ บอกไม่ถูกเหมือนกัน 5555
เช่น
The one you love is not me.
I'm not the one you want.
ประมาณนี้เน้อออออ
ใครอยากเห็นประโยคตัวอย่างการใช้ The one เยอะๆ ให้ไปดูเพลงฝรั่งค่ะ ใช้คำนี้เยอะมากๆๆๆ
#ทีมแปลตรงตัว #อังกฤษติดเกรียน #เกรียนอย่างไรให้มีสาระ #เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก #แชร์ต่อได้นะ
เข้ากับเดือนนี้ไหมละแก 在 ถ่ายทอดสด เรื่องเล่าเช้านี้ วันที่ 1 มิถุนายน 2566 - Facebook 的推薦與評價
เอาพลังประชารัฐ กับ รวมไทยช่างชาติ. เข้า มาเป็นรัฐบาลด้วย. ค่ะ. เรื่อง นี้ ร้อนแรงจริงจริง. ท่านผู้ชม. ทําให้ผมนึกถึงอะไร? จําได้ใช่ ไหม ? ... <看更多>