舊文分享<有關「という」的修飾性用法>
網路上有朋友詢問「という」的用法。
影片(http://www.youtube.com/watch?v=T8MQTUGUux0)當中,在1:58 -2:06的地方說了這句「そうですね、あえてないという、誰もがこう期待することをね、まず裏切るというところからね、入ってみようかなとは思ったんですけど。」
這邊的「という」不太能掌握它的意思,請問這是什麼用法?
在日文的口語當中,我們經常可以聽到在長句當中有時會夾雜著「という」的出現,這個「という」到底是代表什麼意思呢?其實,「という」在日文的長句當中,主要的功能是用來表示內容的說明,當作修飾名詞的一個功能語。通常它會以「句子+という+名詞」的形式來表示該名詞的內容、性質、特徵等等。「という」翻譯成中文,就相當於「這樣一個…」「這樣的…」等等的意思。雖然常用,但要特別注意如果用得太多太頻繁,會給人一種囉嗦、不確定的感覺,所以適度地用用就好,千萬不要濫用。
回到上面影片中的句子,它的內容是在介紹某位男星的寫真集。記者問男星你在寫真集當中為什麼沒有露出肌肉,男星就做出了上述的回答。
我們先把句中「という」前面修飾的部分用<>把它括起來看看。
「そうですね、<あえてない>という、<誰もがこう期待することをね、まず裏切る>という【ところ】からね、入ってみようかなとは思ったんですけど。」
這句話當中,用了兩個「という(這樣的)」來修飾「ところ(地方)」,第一個「という」的部分是<あえてない(故意沒有(露肌肉))>,第二個「という」的部分是<誰もがこう期待することをね、まず裏切る(首先就是要違背大家都會如此的期待)>。了解句子的構造後再來看翻譯,「嗯,該怎麼說呢,我是想說要從<故意沒有(露肌肉)>,從<違背大家都希望我做的事>的這樣一個【地方(角度)】去試著切入我的(寫真集的)主題。」
順便把「という」的用法整理一下。
(1)表示語言訊息、傳聞的用法。某人說…。聽說…。據說…。
彼は行かないというと思います。我想他會說他不要去。
陳さんは会社をやめたいというのだ。陳先生說他想辭掉工作。
このあたりは昔は海だったという。據說這一帶從前都是海。
今回の台風で五千万円の農業被害が出たという。聽說這次颱風的農業損害有五千萬日圓。
(2)表示稱謂、名稱的用法。叫做…。稱為…。
きのう田中さんという人から電話がありましたよ。昨天有一個叫做田中先生的人打電話來喔。
この花は何といいますか。這種花叫做什麼名字呢?
私は上野といいます。我叫上野。
椎名林檎という女の歌手を知っていますか。你知道一個叫做椎名林檎的女歌手嗎?
(3)以「NというN」的形式表示①強調,②全部、沒有例外、所有的…。
今日という今日は許さない。今天我絕對不饒你了。
今度という今度は絶対に合格してやる。這一次我一定要(把你)考上。
辞書という辞書を調べたが、「は」と「が」の使い方はやはり分からない。我查遍了所有的辭典,「は」跟「が」用法還是不懂。
東京中の本屋さんという本屋さんを回ってみたが、その本はなかった。我找遍了全東京的所有書店,還是找不到那本書。
道路という道路は車であふれている。所有的道路都塞滿了車。
(4)以「N1というN2」或「SというN」來表示對後項的名詞加以修飾或說明該名詞的性質、特徵、屬性或類型等等。N1這樣一個N2。內容是S的這樣一個N。
「という」可以翻譯成「這樣的」、「這樣一種的」或「的」。
<日本語教師>という仕事は大変な仕事だ。日語教師這樣的工作是很辛苦的工作。
<高齢少子化>という問題はますます深刻になっている。高齡少子化這個問題愈來愈嚴重了。
<父>という立場から息子のやったことを謝らなければいけないのです。從父親這個立場出發,我必須為我兒子所做的事道歉。
<日本語ができないと日本では働けない>という事実を思い知らされました。我終於深刻體會到不會日語是無法在日本工作的這個事實了。
<彼女の到着が一日遅れる>という連絡が入った。有連絡進來說她將會晚到一天。
この会社には<残業をしてはいけない>という規則がある。這間公司有一個不可以加班的規定。
<牛乳を飲めば身長が伸びる>という話を聞いたことがありますか。你有聽過喝牛奶就會長高這個說法嗎?
<補充>
「という」經常用來修飾名詞,替名詞的內容做出說明與註解。但是,並不是所有的名詞都可以任意地使用「という」來加以修飾的,它在使用上是有所限制的。
(1)在表示「意見、見方、解釈、うわさ、考え、訴え、命令、言葉、評判、規則、記事、情報、事件」等有關發言及思考等名詞內容時,應該要使用「という」。
多額の現金を持ち歩くなという注意があった。
(有人提醒我們不要帶著大量的現金到處走)
彼女の到着が一日遅れるという連絡が入った。
(有連絡進來說她將會晚一天到)
マリアさんが国に帰るといううわさを聞いた。
(我聽說了瑪麗亞小姐要回國的傳聞)
(2)在表示「音、痛み、におい、味、姿、絵、写真」等有關感覺及知覺等名詞內容時,一般不使用「という」。
子どもが廊下を走り回る音が聞こえた。
(聽到了小孩子在走廊上跑來跑去的聲音)
魚を焼くにおいがしてきた。
(慢慢地傳來了烤魚的味道)
(3)在表示「仕事、経験、事件、事故、特徴、性格、事実、夢、気持ち、記憶」等名詞內容時,可使用「という」也可不使用「という」。
留学生が銃で撃たれた(という)事件があった。
(發生了一件留學生被槍擊的事件)
宝くじで百万当たった(という)夢を見た。
(我做了一個彩券中了一百萬的夢)
同時也有13部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《マブラヴ オルタネイティヴ》 未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow 作詞 Lyricist:影山ヒロノブ 作曲 Composer:影山ヒロノブ 編曲 Arranger:須藤賢一 歌 Singer:JAM Pro...
実日文名字 在 日本語と日本文化 和井上老師一起輕鬆快樂學日語 Facebook 的最佳解答
1.べんきょうします[勉強します]:讀書.唸書
→ 図書館で勉強します。(在圖書館唸書)
2.きます[来ます]:來
→ 台湾から来ました。(從台灣來的)
3.します:做~
→ 宿題をします。(做功課)
4.けっこんします[結婚します]:結婚
→ 私は結婚しています。(我有結婚:狀態)
5.かいものします[買い物します]:買東西
→ スーパーで買い物します。(在超市買東西)
6.しょくじします[食事します]:用餐
→ レストランで食事します。(在餐廳吃飯)
7.さんぽします[散歩します]:散步
→ 公園を散歩します。(在公園散步)
8.コピーします:影印
→ 資料をコピーします。(影印資料)
9.けんきゅうします[研究します]:研究
→ 大学で歴史を研究しています。(在大學研究歷史)
10.もってきます[持って来ます]:帶來
→ 持って来るのを忘れました。(忘記帶來了)
11.しんぱいします[心配します]:擔心
→ 心配しないでください。(請不要擔心)
12.ざんぎょうします[残業します]:加班
→ 残業しなければなりません。(必須要加班)
13.しゅっちょうします[出張します]:出差
→ 日本に出張します。(去日本出差)
14.うんてんします[運転します]:開(車)
→ 車を運転します。(開車)
15.よやくします[予約します]:訂.預約
→ レストランを予約します。(訂餐廳)
16.けんがくします[見学します]:參觀
→ 工場を見学します。(參觀工廠)
17.そうじします[掃除します]:打掃
→ 部屋を掃除します。(打掃房間)
18.せんたくします[洗濯します]:洗(衣服)
→ 毎日洗濯します。(每天洗衣服)
19.れんしゅうします[練習します]:練習
→ テニスの練習をします。(練習打網球)
20.しゅうりします[修理します]:修理
→ 携帯電話を修理します。(要修手機)
21.でんわします[電話します]:打電話
→ 友達に電話します。(打電話給朋友)
22.ひっこしします[引越しします]:搬家
→ 大阪から東京に引っ越しします。(從大阪搬到東京)
23.つれてきます[連れて来ます]:帶來
→ 子供を連れて来てもいいですか?(可以帶小孩來嗎?)
24.しょうかいします[紹介します]:介紹
→ 商品を紹介します。(介紹商品)
25.あんないします[案内します]:帶路
→ 学校を案内します。(介紹學校:帶路)
26.せつめいします[説明します]:說明
→ 使い方を説明します。(說明使用方法)
27.りゅうがくします[留学します]:留學
→ アメリカに留学します。(到美國留學)
28.さんかします[参加します]:參加
→ 運動会に参加します。(參加運動會)
29.れんらくします[連絡します]:聯絡
→ 友達に連絡します。(跟朋友連絡)
30.メモします:做筆記
→ メモしてください。(請你做筆記)
31.おしゃべりします[お喋りします]:聊天
→ 友達とおしゃべりします。(跟朋友聊天)
32.そうだんします[相談します]:商量
→ 親に相談します。(跟父母商量)
33.よしゅうします[予習します]:做預習
→ 明日の授業の予習をします。(預習明天的課)
34.ふくしゅうします[復習します]:做複習
→ 今日の授業の復習をします。(複習今天的課)
35.そのままにします:保持原狀
→ そのままにしておいてください。(放著就好:不用動)
36.にゅうがくします[入学します]:入學
→ 大学に入学します。(進大學)
37.そつぎょうします[卒業します]:畢業
→ 大学を卒業します。(畢業大學)
38.しゅっせきします[出席します]:出席
→ 結婚式に出席します。(出席結婚典禮)
39.きゅうけいします[休憩します]:休息
→ ちょっと休憩しませんか?(要不要休息一下)
40.うんどうします[運動します]:做運動
→ 毎日運動しています。(每天做運動)
41.せいこうします[成功します]:成功
→ 実験に成功します。(實驗成功)
42.しっぱいします[失敗します]:失敗
→ 実験に失敗します。(實驗失敗)
43.ごうかくします[合格します]:考上
→ 大学に合格します。(考上大學)
44.むりをします[無理をします]:勉強
→ 無理をしないでください。(請不要勉強)
45.ゆっくりします:好好休息
→ ゆっくりしてください。(請你好好休息)
46.ちゅういします[注意します]:注意
→ 注意しなければなりません。(必須要注意)
47.しつもんします[質問します]:問(問題)
→ 先生に質問します。(問老師)
48.なかよくします[仲良くします]:好好的相處。
→ 私と仲良くしてください。(請跟我做朋友)
49.ちょきんします[貯金します]:存錢
→ 毎月3万円貯金しています。(每個月存三萬日幣)
50.チャレンジします:挑戰
→ チャレンジしてみたいです。(想挑戰看看)
51.しょうたいします[招待します]:邀請
→ 友達を招待します。(邀請朋友)
52.ゆしゅつします[輸出します]:出口
→ 日本にバナナを輸出します。(把香蕉出口到日本)
53.ゆにゅうします[輸入します]:進口
→ 日本から車を輸入します。(從日本進口車子)
54.ほんやくします[翻訳します]:翻譯
→ 中国語を日本語に翻訳します。(把中文翻譯成日文)
55.はつめいします[発明します]:發明
→ この商品は私が発明しました。(這商品是我發明的)
56.はっけんします[発見します]:發現
→ 新しい星を発見しました。(發現新星星)
57.せっけいします[設計します]:設計
→ 新しい家を設計します。(設計新房子)
58.りようします[利用します]:用.利用
→ WIFIを利用します。(用WIFI)
59.にゅういんします[入院します]:住院
→ 病気で1ヶ月入院しました。(因為生病住院了一個月)
60.たいいんします[退院します]:出院
→ 昨日退院しました。(昨天出院了)
61.せいりします[整理します]:整理
→ 机の中を整理します。(整理抽屜裡)
62.せわをします[世話をします]:照顧
→ 犬の世話をします。(照顧狗)
63.びっくりします:驚訝
→ びっくりしました。(嚇我一跳)
64.がっかりします:失望
→ がっかりしました。(失望)
65.あんしんします[安心します]:安心
→ 安心してください。(請你安心)
66.ちこくします[遅刻します]:遲到
→ 遅刻しないでください。(請不要遲到)
67.そうたいします[早退します]:早退
→ 風邪のため早退します。(因為感冒而早退)
68.けんかします[喧嘩します]:吵架
→ 彼氏と喧嘩しています。(跟男朋友吵架中)
69.りこんします[離婚します]:離婚
→ 離婚したくありません。(不想離婚)
70.しゅっぱつします[出発します]:出發
→ 台湾を出発します。(出發台灣)
71.とうちゃくします[到着します]:到達
→ 日本に到着します。(到達日本)
72.しんせつにします[親切にします]:(親切.熱心.照顧)
→ 親切にしてくれてありがとう。(謝謝你的照顧)
73.けいさんします[計算します]:算
→ 金額を計算します。(算金額)
74.ちょうせつします[調節します]:調整
→ クーラーの温度を調節します。(調整冷氣的溫度)
75.キャンセルします:取消
→ 旅行をキャンセルします。(取消旅行)
76.ゆうしょうします[優勝します]:拿冠軍
→ 台湾が優勝しました。(台灣拿冠軍)
77.セットします:設定
→ 目覚まし時計をセットします。(設定鬧鐘)
78.かえってきます[帰って来ます]:回來
→ 昨日アメリカから帰ってきした。(昨天從美國回來)
79.にゅうりょくします[入力します]:輸入
→ 自分の名前を入力します。(輸入自己的名字)
80.こんやくします[婚約します]:訂婚
→ 今年の二月に婚約しました。(在今年二月訂婚了)
81.きんちょうします[緊張します]:緊張
→ 緊張しています。(我在緊張)
82.かんしゃします[感謝します]:感謝
→ 友人に感謝しています。(我有感謝朋友)
☆YOTTA線上課程☆
① 日語會話特訓班 NT $3,000
② 基本語法總整理「提升你的日語生活會話」NT $3,000
③ 旅遊必懂的道地日文會話 NT $1,990
購買網址→https://www.yottau.com.tw/teacher/398
実日文名字 在 ERIKA×Japan×Taiwan Facebook 的精選貼文
很多人問我,我兒子有沒有日文名字
當然有〜
取他的名字的時後我有幾個想法。
*無論男女老少都會唸的名字
*無論哪個國家人都容易唸,甚至可以從名字上知道他是日本人
*日本歷史上一直都有的名字,而不是流行的名字
考慮到這些事情之後,有想到一個名字(其實在日本的少女漫畫裡出現的一個男主角的名字,我一直都很喜歡那個角色 哈哈)
後來在日本登記結婚的時候,負責的人說要確認老公的名字。老公名字上有「睿」這個字。因為這漢字在日本很少看到,我只知道可以唸「e i」
他把漢字辭典翻給我看,
那時候才知道,原來「睿」可以唸【AKIRA】
我當時就起雞皮疙瘩了,因為
【AKIRA】就是我想給孩子的名字!
我馬上打給老公說原來他叫AKIRA!
老公很激動的跟我說,那個就是很有名的卡通的名字啊!好帥!
我們就決定把這個名字給兒子,可是「睿」是在日本人的名字上不能使用的漢字。我找了一樣可以唸AKIRA的漢字,後來知道「叡」也是唸AKIRA,也是適合給他的字,就是睿Jr。
台灣的朋友們是不是很熟悉這個名字?
就是前一陣子日本很有名又超級帥的AKIRA娶到台灣女神啊〜哈哈
現在大家問完兒子的名字一定會說,就是跟那個AKIRA一樣嗎?!
我說對,我們家的AKIRA也是一樣帥帥的!
大家只要聽一次就不會忘記他的名字,這就是當初我希望的事。
這個名字跟台灣很有緣分〜
以後多多指教我們家的AKIRA哦
息子の日本語の名前あるの?とよく聞かれるのですが、もちろんあります。
名前を決める時に考えた事、
*老若男女問わず、誰からも呼びやすい名前
*海外の方にも読みやすく、名前を聞いたら日本人だと分かるような名前
*日本に昔からあるような、流行り廃りのない名前
こういう名前をつけようと思いました。
そんな中で一つ浮かんだ名前が。(実は私が昔から大好きな少女マンガに出てくるある男の子の名前 笑)
その後他の名前も考えつつ、日本で結婚の手続きをしに市役所へ。旦那さんの名前の中には「睿」という字があり日本では見かけない字なので、名前を登録する前に担当者の方が漢字辞典を広げ確認してくれました。
私はこの字は(えい)としか読まないとばかり思っていたので、漢字の横に書いてある【あきら】と言う字を見てびっくり。
そしてその時ざわざわと鳥肌が。
この名前こそ私が息子に付けたいと思っていた名前なんです。
すぐに旦那さんに連絡し、あなた日本だとあきらっていう名前だよ!と伝えると旦那さんは、【AKIRA】ってあのアニメの!?めっちゃかっこいいじゃん!ととっても嬉しそうでした。
そしてやっぱりその名前を息子に付けることに。ただ「睿」と言う字はあきらと読むのに常用漢字ではないので名前には使えない漢字ということで、同じ読み方の字を探し見つけたのが【叡】
もう一人の【AKIRA】と言う意味合いも入っていてピッタリな名前だな〜と。
そしてその頃台湾では、日本でも有名なAKIRAが台湾の女神と結婚したと話題に!なので息子の名前を台湾で聞かれると、あのAKIRAと一緒?!と必ず聞かれます 笑
このお陰もあり、皆さん一回で名前を覚えてくれるように。
これこそ私が名前をつける時に望んでいたこと。
これからもうちの叡を宜しくお願いしま〜す
実日文名字 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《マブラヴ オルタネイティヴ》
未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
作曲 Composer:影山ヒロノブ
編曲 Arranger:須藤賢一
歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
背景 Background - Official Soundtrack album cover:
https://i.imgur.com/GAMikam.jpg
上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823
日文歌詞 Japanese Lyrics :
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ
闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
戦う友よ 今 君は 死も恐れず
瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
愛する地球(ほし)の未来を守るため
おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
祈りを 込めて つらぬけ
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
明日の平和への 礎となれ
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
弱き者の盾となれ そして 世界を 導け
きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい
背中合わせの世界 重ね合えない現実
涙とともに捨て去れ なにもかも
さぁ 振り返らずに 風になれ
痛みを越えて 駆け出せ!!
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
明日の平和への 礎となれ
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
中文歌詞 Chinese Lyrics :
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛
遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡
西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
只為了守護,屬於這深愛地球的未來
哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
化作邁向明日和平的堅固基石吧
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!
望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀
在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧
來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
獻上此身成為明日和平的堅固基石
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
英文歌詞 English Lyrics :
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth
A bell heralding an age of darkness rings far away
Comrades, now, you fear not even death
A destroyed city stained by the setting sun red
To protect this beloved earth's future
Oh, God's blade is humanity's love
Filled with prayers, pierce !
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Become the foundations towards tomorrow's peace
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the shield of the weak, and, lead the world
Floating in the shining sea of stars, your image
For a love you will never meet again, still beloved
Back to back with the world, an unmatching reality
Throw them away along with tears, everything
Come on, don't look back, be the wind
Surpass the pain and run !!
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the foundations towards tomorrow's peace
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
実日文名字 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最讚貼文
🌸用六月來造詞的日文單字/片語有哪些呢?六月柿、六月無禮、年的肚臍 、小六月?一起來看看喔~
⭐️【建議學習方法】
一人一世界,斯人斯語,向企業家借力量!名言不只可以用眼讀,更可以用心讀、用口朗誦!為協助大家建立口說的能力,已調整每畫面時間,建議採用跟讀法,訓練口說的能力。初期或許跟不上,可以多試幾次喔~
⭐️可以下載吳氏日文app快速記憶機 內容更多!
https://ilovejp.club/app/YT
******************************************
0:07 六月柿:トマトの古い呼び方。
0:15 六月無礼:陰暦6月の厳しい暑さから、服装を軽装化する無礼が許されること。
0:30 六月三十日は年の臍:体の中央にあるヘソに例え、一年のちょうど真ん中6月30日のこと。
0:46 竹八月に木六月:木は陰暦6月に切り、竹は陰暦8月に採るのが最善だということわざ。
1:02 六月一日:珍しい名字。六月一日は瓜が割れる時期であることに由来する。(実在は未確認)
1:18 小六月:陰暦10月の暖かな日和のこと。
******************************************
⭐️⭐️⭐️(最新電子書索取)3個月合格日檢N2有可能嗎?⭐️⭐️⭐️
https://ilovejp.club/2003252/2020
⭐️索取日檢課程資料 https://ilovejp.club/ask...
⭐️吳氏日文LINE:https://line.me/ti/p/%40wusjp......
請搜尋ID: @wusjp
⭐️吳氏日文官網:https://www.wusjp.com
⭐️吳氏日文Youtube: https://ilovejp.club/YT
⭐️吳氏日文FB:https://www.facebook.com/wusjp5488/
⭐️吳氏日文 IG:https://www.instagram.com/wusjp5488
⭐️吳氏日文 Android APP https://ilovejp.club/app/YT
⭐️訂閱電子報https://ilovejp.club/newspaper
⭐️索取日檢課程資料 https://ilovejp.club/ask
#快速學日文 #50音 #日文動詞 #日文文法 #日文學習瓶頸 #五段動詞 #打工度假 #日語速成 #日語常用句 #日本留學 #日語檢定 #N5 #N4 #N3 #日文單字 #日語補習班#日文線上教學 #第二外國語 #快樂學日語 #日語句型 #敬語 #日本就業 #日本打工#日文
#日文字母 #日文自學 #日文五十音表 #日文五十音寫法
#日本就業 #六月相關的用語
実日文名字 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《あなたの番です》
STAND-ALONE / 形單影隻
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: lyricaljourneys
背景 / Background - petrichor, 2017 - LM7 :
https://twitter.com/__lm7__/status/820535047186825218
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4883043
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/05/05/stand-alone/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた夢の隙間 彷徨う
今もまだ 今もまだ
揺らいだ現実全て捨てて
これはまだ夢の中?
生ぬるい夜風と街並み
地下鉄にのみ込まれ
鳴り響く雑踏に溶けて
滲む eyes Neon lights
さよならって君が叫んでる
さよならって今も叫んでる
間違いだらけでも そのドアを開ければいいと
何も変われないなら
哀しい歌 ずっと歌ってもいいの?
Stand alone 歪んだ世界で
Stand alone 描いた世界へ
Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
何もかも投げ出して
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?
ふらついた足元 指先
目の前の吐息すら
何もかも 本当か嘘かわからない
わかんない
探していたはずの線を 失くしてきたもので書いて
曖昧過ぎたのは始まりとルールのせい
もう何も守れないなら
刻んだ名前も 失くしてもいいよ
最初に君がついた嘘 夜明けは来るよと囁き
泣きたいほど あの時間こそが幸せだった
星座すら逃げ出して
一人立ち尽くす 星も見えない夜
Stand alone…
さよならって君が叫んでる
さよならって今も叫んでる
間違いだらけでも そのドアを叩けばいいと
何も変われなくても
哀しい歌 ずっと歌ってもいいと
Stand alone 歪んだ世界で
Stand alone 描いた世界へ
Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
何もかも投げ出して
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在交錯的夢境之間徬徨徘徊
如今依然,深陷其中
把歪斜扭曲的現實盡數捨去
這樣仍能,沉浸夢中吧?
城市街景徐來愉快的夜晚和風
伴隨欲將我吞噬其中的地鐵站
反覆迴響熙來攘往的腳步喧囂
雙雙朦朧的眼眸、模糊的霓虹燈
「再會了。」你曾這麼喊著
「再會了。」現在你也這麼喊著
哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
倘若已經無法再改變任何結果的話
就一直高唱著哀傷的歌又何妨?
形單影隻,佇立在這扭曲的世界
獨自一人,嘗試描繪出這世界
「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
把所有一切都拋出——
拋向黑暗之中,正如成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,對吧?
邁著踉蹌的步履
就連眼前自身的吐息,也難以維持
究竟這一切是真實還是虛假,我分不清楚
「我什麼也分不清楚......」
用至今失去的種種描繪出一直追尋著的線
全是因為開端和世界的法則過於模糊,使人難以尋覓
要是再也無法守護任何事物的話
就算淡忘深刻記憶中的名字也無妨
還記得你最初輕聲對我撒的謊:「很快就要迎來黎明了!」
令人不禁落下淚水,那段過往時日還真是幸福
就連星座也為我哀愁離去
獨自一人茫茫地佇立,望著這星光褪去的孤寂夜晚
無所依靠......
「再會了。」你曾這麼喊著
「再會了。」現在你也這麼喊著
哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
倘若已經無法再改變任何結果的話
就一直高唱著哀傷的歌又無妨?
形單影隻,佇立在這扭曲的世界
獨自一人,嘗試描繪出這世界
「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
把所有一切都拋出——
拋向黑暗之中,成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,也不賴吧?
英文歌詞 / English Lyrics :
Wandering around the gaps of these piled-up dreams,
Even until now, even until now.
I’ll throw this unstable reality away.
This is still a part of a dream.
The lukewarm night breeze and townscape,
are being swallowed by the subway.
The resounding hustle and bustle of the city,
melts into neon lights with blurry eyes.
The “Goodbye!” that you were calling out.
The “Goodbye!” that you are still calling out now.
Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened
And if we can’t change anything
it’s fine if this lonely song can always be sung
Stand alone in this distorted world.
Stand alone heading to a world imagined.
“Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
I’ll throw away every thoughts,
that surfaces in this darkness.
This is the night I want to become a star, isn’t that right?
Even the sigh that wavers past,
the tips of my toes, in front of my eyes.
Is everything real or just lies? I don’t know.
I just don’t know.
The line I should have been searching for.
The line drawn between the things I’ve lost.
The new beginning and the rules are carried out too vaguely.
And if I can’t protect anything.
It’s fine, even if I lost the name etched in my memory.
The first lie you ever told, whispering that the dawn is coming.
I was so happy then that I wanted to cry.
Even if the constellations ran away,
and I stand still in a night where I can’t see the stars
Stand alone…
The “Goodbye!” that you were calling out.
The “Goodbye!” that you are still calling out now.
Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened.
Even if we can’t change anything,
it’s fine if this lonely song can always be sung.
Stand alone in this distorted world.
Stand alone heading to a world imagined.
“Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
I’ll throw away every thoughts,
that surfaces in this darkness.
This is the night I want to become a star, isn’t that right?