《關於英文共讀,大師們怎麼說》
講起親子共讀、英文繪本、共讀培養英文力等話題,大抵不能不提 #吳敏蘭、#廖彩杏 及 #汪培珽 幾位老師;後起之秀包括小熊媽、李貞惠等,都各有各專長的領域。
讀完吳、廖、汪的《用有聲書輕鬆聽出英語力》、《繪本123,用五感玩出寶寶的英語好感度》及《培養孩子的英文耳朵》,覺得三位老師分別涵蓋了《#共聽、#共玩、#共讀》等面向。
今天,就先從廖老師的《共聽》講起。
不知道大家還記不記得自己小時候是怎麼學國語或台語的呢?
應該都是從生活中的對話與歌謠學起。
母親溫柔地吟唱著童謠哄你睡覺、跟著學校同學老師一同大聲唱跳,這樣的畫面在你腦海中是否還佔據了鮮明的一塊?
在我們什麼都還不懂之前,我們就先學會了「聽」。
「#聲音」是我們認識這個世界最初始的方式。
我們 「看」我們 「聽」,#在了解字的形體之前,透過 「看」與「聽」的結合,我們連結了字音與字義。
這正是 「母語」的學習方式。
廖老師正是從這樣的模式切入兒童英語的學習。
然而,廖老師運用的題材,跟我們以前學英文時的教材不甚相同了。
內容不再枯燥乏味,而是多采多姿多元的故事與童謠。
結合英文繪本,透過繪本中的圖像與CD音檔中的故事與童謠,孩子們「看」繪本、孩子們「聽」故事童謠,看著公車在路上跑、車輪轉啊轉,聽著the wheels on the bus go round and round,#繪本中的圖像線索與音檔中的字句結合,#串起了對英文字義的理解與對字音的熟悉。
廖老師運用各種不同風格、屬性、程度、主題的《有聲書/音檔繪本》,為孩子們開拓了一條廣泛且深入的英文習得之路。
#一天三次
#一次三十分鐘
#定時定量地播放
也正符合了 #原子習慣 中培養 #良好習慣的作法。
但廖老師同時也強調了 《#四不一沒有》的重要性,避免打壞孩子在英文習得之路的胃口。
🔸一不認單字
🔸二不學音標
🔸三不學文法
🔸四不中文翻譯
🔸沒有抽問考試
因為這一切,都是為了透過有聲書的精采,讓孩子真心接納英文這個語言,與透過閱讀理解這廣大世界。
然而老師書單跨領域,洋洋灑灑168本,該怎麼選擇呢?
未免篇幅太長,只好等下篇再好好分享。
#懶媽英閱小教室
Wheel跟tire/tyre的差別是什麼呢?
前者是輪胎+輪框(wheel’s rim)
後者只有輪胎
輪胎的拼法有兩種,美國🇺🇸拼tire,英國🇬🇧拼tyre。
就連英文起源發揚地的英美國對字的拼法都不同,為追求「標準」的發音而不敢讀給孩子聽,可是因小失大囉。
#英文親子共讀計劃
預約表單👉 https://reurl.cc/7XjrEN
|| 文青懶媽官網 | 生活整理 | 親子共讀 ||
👉 https://www.lazymom-living.com
《輕鬆培養英文小書蟲》系列文章
https://ppt.cc/fo23Hx
#高雄整理師
#homedecor
#homeorganizer
#kaohsiungorganizer
「李英文拼法」的推薦目錄:
- 關於李英文拼法 在 文青懶媽的簡單生活提案 Facebook 的最佳解答
- 關於李英文拼法 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於李英文拼法 在 DJ 芳翎 Facebook 的最佳貼文
- 關於李英文拼法 在 Re: [問題] 請問信用卡上姓名拼音- 看板creditcard - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於李英文拼法 在 護照的李LI?LEE? - 閒聊板 | Dcard 的評價
- 關於李英文拼法 在 李姓氏英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於李英文拼法 在 李姓氏英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於李英文拼法 在 其實大有學問!】 你有想過為何李拼做“Lee” 或是“Li”... 的評價
- 關於李英文拼法 在 李拼音英文的蘋果、安卓和微軟相關APP,DCARD 的評價
- 關於李英文拼法 在 李的英文 的評價
李英文拼法 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【《永遠的君主》不捨完結
追劇學英文永不完結!?】
不知不覺
本企劃也來到了第三篇
但這次介紹的仍不是英文劇!?😂
《#永遠的君主》16集堂堂完結
據說在韓國的收視率普通
但在 Netflix 全球播映的表現還不錯
如今韓劇 Korean Dramas🇰🇷
在西方也受歡迎,暱稱為 K-dramas
就像韓國流行音樂叫 K-pop
-
👑 《永遠的君主》英文譯名是
The King: Eternal Monarch
-Eternal: 永遠的、永恆的,名詞為Eternity
-Monarch: 君主、國王、皇帝
劇中的皇帝李袞由 #李敏鎬 飾演
他來自虛構的「大韓帝國」Kingdom of Corea
穿越到現實的「大韓民國」Republic of Korea
與女刑警鄭太乙(#金高銀 飾)墜入愛河
英文用Corea來區分這兩個平行世界
其實這正是17世紀「韓國」的英文拼法
更早的名稱則譯自中文「高麗」Cauli
因此翻「Corea」也具有歷史意義
-
🌏 故事牽扯到平行宇宙 Parallel Universes
跟現實不同的歷史時間軸 Alternative Timeline
(Alternative: 另類的,意指另一條時間軸)
還有時光旅行 Time Travel 等設定
這些幻想元素不但燒腦
也容易產生前後矛盾的歷史因果
而導致所謂的「時空悖論」Temporal Paradox
真的很考驗編劇的功力、以及觀眾的理解力!
-
而像男女主角跨越時空相戀
這一類的浪漫愛情劇叫
「Star-Crossed Lovers」
有些人稱為「悲劇戀人」
💫 Star-Crossed Lovers
是用來形容遭巨大外力阻擾的愛情
被星宿、命運所拆散的戀人
最知名的經典例子
就是莎士比亞的Romeo and Juliet
如果光從字面上聯想
也像極了被星河隔絕的牛郎織女呢!
-
大家對李袞和鄭太乙這一對
「被星星耽誤的戀人」有什麼想法嗎?
歡迎跟我分享看劇心得
也可以推薦其它精彩的韓劇喔!
-
💻【追劇學英文】
追劇是一種生活態度,學英文也是!
點連結看更多熱門劇的相關英文
1.《誰是被害者》https://bit.ly/3gH4pnZ
2.《鬼滅之刃》https://bit.ly/2BRSwMd
🎬【最好玩的電影英文課】
從經典台詞學英文句型、文化知識
20部經典電影教你看電影學英文
快點我報名:https://bit.ly/2V2dwHp
#追劇學英文 #完結篇追起來🙋🏻♀️🙆🏻♂️
#看韓劇也能學英文
#最好玩的電影英文課🎬
李英文拼法 在 DJ 芳翎 Facebook 的最佳貼文
【04/10 星期五 絕對音樂】
「做人,要努力得到的不是呼風喚雨的能力,而是淡看風雲的胸懷。站得高才能看得
遠,看得淡才能放得下。背負太多,就會活得很累,放下即是解脫。淡看人生榮辱
得失,一切均如過眼煙雲,去留無痕,這才是淡定人生的最高境界…」
下午4:00-6:00
「絕對音樂」~~ON AIR))))))
把耳朵借給我,
芳翎和你/妳分享~~
線上收聽快點這裡:
http://fm997.cityfm.tw
*************************
《告別法律投身手譯,李振輝:自由是我送給兒子們最好的禮物…》
日前在新冠肺炎防疫記者會上,BBC 記者以英文提問,部長陳時中旁的手語翻譯員李振輝毫不遲疑的即席手譯,超水準專業表現,讓他一夕爆紅。就讀台大法律系、淡大歐洲研究所畢業,卻專職手語翻譯與教學30多年,他透露因為高中時的誤打誤撞,才會進入手語世界。
「眉毛有兩道分岔的男子」是手譯專家李振輝的自我介紹,既非姓也非名,是手語裡介紹每個人的方法,重視個人特色、樣子、特徵。李振輝,在一場防疫記者會上無縫接軌的翻譯BBC記者英文提問,讓他成為媒體焦點。從事手語翻譯工作30年的他,過去在行政院、立法院、競選辯論、國慶等大型活動的電視與直播上,都能看到他比手語的身影。過往一路念法律,為何卻從事毫不相關的手語翻譯與培育工作?李振輝笑說,其實自己也沒想過會走上這條路。
求學插曲,成了探觸手語人生的序曲
接觸手語是個意外,而這個意外讓他與妻相識、展開人生方向。「念建中時,同學是手語社社長,他招不到社員就找我加入。」李振輝與同學去了中華民國聾人手語研究院(中華民國聾人協會前身)跟聾朋友學手語。爾後,念了台大法律系,當兵回來接著念研究所。自始至終沒離開過手語,也當起手譯志工。「接觸手語後,長期服務聽障,加上研究所在研究福利服務,才發現,比起法律,我對福利服務更感興趣。」
從大學開始兼職手語教學與翻譯,任教淡大手語社時,與當時的妻子相識。兩人交往、成家。恰巧,台北市政府社會局開出全國唯二的手語翻譯職缺,他順利錄取,「我是第一批進到公務體系做手語翻譯的。」
因著興趣投入手譯工作,也等於向法律圈告別。「一旦投入就無法走回律師或法官,是完全不同的兩條路。」李振輝說,父母一開始也不理解為什麼念法律的高材生要選擇手譯工作?也會關心其他同學做律師一個月賺多少錢?但既然有公務員身份,還在電視節目看到兒子,加上不時有媒體來訪、聾朋友來家作客,看到李振輝長期貢獻社會,才開始轉向認同。
不為孩子做太多,堅持不插手兒子的事
李振輝育有二子,大兒子目前在美國念博士,主攻氣候變遷,老二現任職海巡署。因為長年忙碌,孩子都由妻子與母親打理。而他掌握的教養大原則是「不插手」孩子的事,「學習或工作我都不插手,但爸爸會給最大的支持」。
李振輝透露,堅持不插手是因為大人總是替孩子做太多,反而讓孩子少了成長。他回憶,「老大到小學四年級還不會用筷子,都阿嬤餵的」、「老大升小學時,有堂課要親子共做布娃娃,結果全部都是家長在幫忙縫,小孩都在旁邊聊天」。意識到小孩的過於依賴,他決定改變做法,絕不在第一時間給答案,讓孩子自己解決問題。
「長輩還是會捨不得,也曾激烈溝通、爭吵。」要在三代同堂的家庭獲得教養上的共識並不容易,但是李振輝很堅持,「你一定要放手,那是他的人生啊,再爛都是他自己面對,就算錯誤也是一種學習。」李振輝期許孩子做好本分,貢獻社會,不干涉的自由就是他送給兒子們最好的禮物。
身經百戰手譯員,唱歌、唸心經全遇過
手語翻譯有30年經歷的李振輝,身經百戰,除了擔任立法院、行政院的常態手語翻譯,他也組織翻譯團隊、擔任專業督導。像是重大政策宣達、行政院會後記者會、立院總質詢等,都難不倒他。他遇過政治人物在台上唱歌、唸心經等,也能照常應對。
他說,手語就是語言,也有不同國家的語系,與其他語言的差別在於「表意不表字」,因為全靠視覺,就要把特徵比出來。像是要比政治人物蘇貞昌,會先比「光頭」,再比出「衝衝衝」;而柯文哲的特色很多,有柯 P,也有一種比法是他的招牌動作「抓頭」。
但是即便如此,李振輝還是有捏冷汗的時候,他表示,「手語翻譯最怕的是,沒辦法預知發言人的語言、聲音不清楚或不理解,那時翻譯員就會覺得很尷尬。」最難忘的經歷,是20年前一場南部的喜宴。當時他受邀到學生喜宴擔任翻譯,學生是加拿大籍聽人(聽力正常者),嫁給台灣聽障,婚禮現場橫跨中文、台語、英文、台灣手語、美國手語同時交錯,再度考驗臨場翻譯功力,「女方哥哥的丈母娘是美國自然手語的聽障。女方哥哥的女兒說英語,男方用台灣手語、男方家人說台語,全場只有我1人當翻譯,真的沒辦法全部應付,那天比完我就吃不下了。」
李振輝也提到,手語只有6,000個字彙,一些罕見國名與地名照中文字是比不出來的。像這次防疫記者會提到的「委內瑞拉」、「厄瓜多」等,只能匡列區域的比出「南美洲某一國家」,事後再上網找當地手語比法,找不到時就只能比出英文單字拼法。
防疫記者會讓手譯員被看見
因應這波疫情,中央流行疫情指揮中心天天召開記者會,對每位手議員都是挑戰。他表示,這次專業度與機動性都高,行前準備相對困難,但大家有群組可以互相切磋求進步。而這次記者會是第一次手譯員與發言人同框出現,不像以前大多是手譯員另外錄。李振輝說,「這是國外標準模式,只要重大訊息發布,手語翻譯就要在,也讓聽障者的需求被看見。鏡頭絕不能切頭,因為手譯員的表情等於發言人語氣,讓聽障在看新聞時,就能同步看到翻譯。」
「手語就是語言,好的手譯員母語一定要好,還要長時間跟聽障相處,才能運用這套視覺語言,當然也要有語言天賦。」李振輝強調,翻譯時眼手轉換要快,還要深度理解聽障文化,全靠長時間經驗累積。他也呼籲資深手譯員多給年輕人機會。被李振輝稱讚表情傳達很到位的黃郁凱,也是這波疫情記者會的手譯員之一,他說:「只要我們願意上台,李老師都願意給機會,但也告誡,要我們做好心理準備,對自己負責。他就是我們最大的靠山!」
手譯員作為聾人與世界的溝通橋樑,讓一般人學習並理解聽障人士。李振輝30年來,也將這個橋樑的角色做得更徹底。除了做手語翻譯,他也培訓年輕人才、編教材、建立手譯員的考試制度,讓公務與民間串聯起來。長期推動聽障者改革的他,看似遠離法律步伐,但其實不遠,而且透過他的雙手,聽障需求與「聾文化」,讓更多人看見了。
(文章來源:https://club.commonhealth.com.tw/article/2542?utm_source=clubfacebook&utm_medium=social&utm_campaign=dailypost-04-09-club&from=clublineshare)
***************************
李英文拼法 在 護照的李LI?LEE? - 閒聊板 | Dcard 的推薦與評價
就通用的羅馬拼音是LI LEE好像只是我們華人自己的音譯!? B22018年10月26日. 雪梨大學. 0. 應該沒差以後所有文件都比照Lee就可以了其實發音一樣沒什麼 ... ... <看更多>
李英文拼法 在 李姓氏英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
外文姓名中譯英系統- 外交部領事事務局例如:王小明,姓氏請輸入"王",名字請輸入"小明";歐陽小美,姓氏請輸入" ... 耶魯拼音」請參閱教育部網站「中文譯音轉換系統」http ... ... <看更多>
李英文拼法 在 Re: [問題] 請問信用卡上姓名拼音- 看板creditcard - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
(原文恕刪)
剛好看到這個討論串所以想借標題問一下
我的護照是小時候就辦了,上面的姓氏是拼"LEE"
所以就一直記得這個拼法
直到大學時因為上外籍教授的課,他需要學生們的中文姓名拼音
當時教授有印一張對照表,此時上面已經看不見LEE的拼法,而是改為"LI"....
之後因為上課要交報告考試什麼的,為了配合教授就寫新的拼音法
寫了兩三年就寫習慣了....結果連戶頭的VISA金融卡也都是寫"LI"....
現在到外交部網站查拼音,也都是拼成"LI"了....
目前我還是小白,一直在板上潛水找資訊
所以現在我的問題是
假設我未來辦了跟VISA金融卡發卡銀行同一家的信用卡,按照大家的建議姓氏寫"LEE"
兩邊的姓氏拼音不一樣銀行那邊會不會有問題?
還是說為了未來辦信用卡方便,趁早把VISA金融卡的名字都做更正呢?
又或是VISA金融卡可以不用更改,辦信用卡時直接寫跟護照一樣的拼音
在國外需要刷卡時不要用VISA金融卡就好?
希望有經驗的板友們可以解惑,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 171.5.194.27
感謝以上各位
將來辦信用卡的時候會記得要跟護照一致 : )
※ 編輯: libra2529 來自: 223.204.29.235 (03/15 16:57)
... <看更多>