「報復性消費」英文怎麼說?
Revenge spending?
聽說大家在疫情期間都超悶,只好買東西舒壓。
個人建議可以看看書,或訂閱我的新聞英文課程:https://bit.ly/2ALIzQ2
★★★★★★★★★★★★
好,回到我們今天的主題,疫情期間流行的「報復性消費」,到底該怎麼用英文表達?
A. vengeful shopping
Go on a vengeful shopping spree 的確會出現在一些文章中,但頻率不高也不正式,通常需要上下文才可充分理解。
例:
1. It might be tempting for some to go on a vengeful shopping spree with their spouses’ credit card after an argument.
在吵架後,有些人可能會帶著配偶的信用卡,進行一次報復性的瘋狂購物。
2. It explains why in the weeks leading up, Orchard Road is clogged with vehicles and human bodies, makeshift bazaars sprout on every empty grass patch, and Singaporeans shop with a vengeance.
這解釋了為什麼在接下來的幾個星期裡,(新加坡的)烏節路被車輛及人群擠得水泄不通,臨時集市在每處有空位的草地上如雨後春筍般冒出,而新加坡人在報復性購物。
Sources: https://bit.ly/2Bjtzcz
★★★★★★★★★★★★
B. revenge shopping
最近在新聞中偶爾也可以看到比較聳動的用語——revenge shopping:
這通常是從中國的慣用語「復仇式購物」直接翻成英文。
1. “Revenge shopping”, a term first invented in China, refers to the overindulgence in spending and consumption by shoppers who have been patiently awaiting quarantines, lockdowns and social distancing measures to ease. Fuelled by revenge shoppers, long queues and a spike in sales have been recorded in various major brand outlets in a number of Chinese cities, such as Apple, Gucci, Nike and Estée Lauder among others.
「復仇式購物」一詞首見於中國,係指靜待隔離、封城與社交距離等措施解除後,沉浸在花錢與消費裡的人。在復仇性購物者的推動下,許多中國城市的各大品牌門店,諸如蘋果、Gucci、Nike與雅詩蘭黛,都排起了長隊,銷量大增。
--GreenQueen.com
2. Several luxury goods companies reported an uptick in China this spring as people emerged from weeks of lockdowns, spurring what some analysts have called a trend of "revenge spending" — the release of pent-up demand once people aren't forced to stay home.
幾家奢侈品公司的報告稱,今年春季中國出現上漲,因為人們剛脫離數週的封鎖,激起了一些分析人士所謂的「復仇式消費」趨勢——一旦人們無須留在家中,被壓抑的需求就會釋放。
--CNN
★★★★★★★★★★★★
C. I personally prefer to use the following phrases to describe people who shop to relieve stress or just shop excessively:
我個人更喜歡用下列片語來描述以購物舒壓的人,或只是過度購物的人:
•go on a shopping spree 大採購
•go on a shopping binge 瘋狂購物
•binge shopping/eating 爆買/暴飲暴食
•buying spree 瘋買
•compulsive shopping 強迫性購物
•splurging 亂花(錢);揮霍(尤指購買奢侈品)
•a shopping frenzy 購物狂潮
...
Feel free to add more related phrases in the comments, and please take precautions when shopping!
歡迎在下方留言跟大家分享更多相關用法,購物時也請務必記得做好防疫措施!
同學提供的片語:
•compensatory consumption
•retaliatory consumption
•retail therapy
★★★★★★★★★★★★
快來拿我們的【新聞英文-Marketing & Influencers 補充包】
https://bit.ly/2YJPZvb
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅小尾巴,也在其Youtube影片中提到,#報復性旅遊 #報復性出遊 #網路調查 這兩天有不小心掃到新聞的人,應該都有看到這個[報復性旅遊][報復性出遊]這個名詞吧!今天我們將會一起在網路上搜尋,看看到底是誰最先使用這個名詞的,就是現在與我一起加入這個毫無意義的調查吧! *並非一個結構嚴謹的調查,還請輕鬆觀看。 --- 來自sbtiag...
compensatory consumption 在 練健康 Facebook 的精選貼文
【時事小心得】
最近看新聞都在講 #報復性出遊,所以決定連假都躲在健身房不去全台最大國道停車場湊熱鬧了。
.
我們真的很期待有生之年可以看到新聞報導 #報復性訓練、#報復性負重 、#報復性讀書 之類的違反人性的報導
.
*補充:報復性出遊,應為記者自行發明的詞彙,可追朔回報復性消費或補償性消費,而補償性消費(Compensatory Consumption)為一專有名詞,意思是由於整體的自尊或自我實現的缺失(lack)而做出一定的消費行為以弭補這種心理需求(Gronmo, 1988)
.
#因為對於一般人
#工作 #進修 #都是劣等財阿
#肥老闆又一直開口閉口經濟學了啦
#所得效果 #替代效果 #到底是啥能吃嗎
資料來源:
【報復性出遊// 旅遊熱點 人車塞爆-自由時報】
https://news.ltn.com.tw/news/life/paper/1382253
#練健康時事
compensatory consumption 在 小尾巴 Youtube 的精選貼文
#報復性旅遊 #報復性出遊 #網路調查
這兩天有不小心掃到新聞的人,應該都有看到這個[報復性旅遊][報復性出遊]這個名詞吧!今天我們將會一起在網路上搜尋,看看到底是誰最先使用這個名詞的,就是現在與我一起加入這個毫無意義的調查吧!
*並非一個結構嚴謹的調查,還請輕鬆觀看。
---
來自sbtiagr的補充情報:
東森經濟新聞是東森電視旗下的頻道,已經在早期就賣給凱雷、輾轉賣給茂德。東森新聞雲則是原本東森相關集團創辦人王令麟擁有的公司,以網路媒體為主。兩間公司並不屬於同集團喔!
---
來自Ciri 4K Gaming的補充情報:
沒辦法啦~不然retaliatory 這個字你要怎麼翻?
原本就有的詞是retaliatory tariff報復性關稅。
最近因為疫情開始使用的 retaliatory consumption 報復性消費,有人則認為應該稱為補償性消費compensatory consumption才適合。
我是覺得,如果同意報復性消費這說法成立,那報復性旅遊應該也算是報復性消費裡的一環。
---
目前字幕是由機器翻譯生成,如果有人願意協助修改的話
https://bit.ly/2C9JH0c
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/zVLY9jUiDM4/hqdefault.jpg)
compensatory consumption 在 Retail Therapy: Compensatory Consumption - YouTube 的推薦與評價
Kirsten sits down with her retail therapist to find out why trying on jeans that are too small makes her buy stuff that makes her feel smart ... ... <看更多>