💕「愛台灣,我的選擇」系列第16發:熱愛台灣詩的美國學者白瑞梅(Amie Parry)
「我在加州內陸地區一個叫做聖伯納迪諾的小城市長大,隨後在聖地牙哥念大學和研究所,並獲得文學博士學位。求學期間我們必須至少選修一門外語,所以我就選了中文。1987年我大學畢業之後,跟朋友來了台灣一趟,在台灣教英文和學中文六個月,接著就自己一個人當起背包客在亞洲四處旅遊。
我本來想要研究中國古典詩詞,後來因為獲得傅爾布萊特獎學金,便又再度回到台灣。當時我在討論詩詞的聚會上認識了幾位現代派詩人,所以我就將研究主題轉而聚焦在台灣60、70和80年代的現代詩。我的博士論文探討的就是,以現代主義來理解現有政治語言中難以理解的現代性。我認為歷史形塑而來的經驗,往往比語言本身還要複雜。
我研究的那些詩作沒有明確的政治性,反而是有很強的實驗性質,並帶著詭譎的神秘感。當時我認識的現代派詩人大多是跟著國民黨飄洋過海來台的外省人,他們經歷過戰爭和顛沛流離,也經歷過劇烈且痛苦的歷史創傷。每個人的經驗都不同,在那個年代,也很難說出口。後來,我寫了一本關於詩的書,並聚焦在一兩位我覺得特別有趣的詩人。我在書中問了一些類似的問題:這些詩作如何幫你思考艱難的議題?
當時的現代詩已經頗有制度,許多詩人都有投稿《現代詩》這份重要的詩刊,有些詩人則是將詩作與戲劇結合。整體而言,台灣的現代詩、表演藝術和文學都發展地如火如荼,也深深吸引了我,但我還未全盤了解。當我完成博士論文時,我便獲得交通大學的教職,讓我對台灣的學術圈感到非常驚艷。而當我出版第一本著作時,我也很訝異能在美國獲獎;我根本不知道自己獲得提名,當時我問授獎單位:「為什麼選擇我的書?」他們表示:「因為書中其中一個章節是以跨國的架構來進行整體論述,妳不是單用西方的理論和東方的詩詞,而是從東西方共同錘煉出嶄新的知識。」
我目前任教於中央大學英美語文學系,除了擔任系主任之外,我也有教授寫作課、文學課和文學文化理論課程。從我1987年第一次來台灣到現在,我覺得台灣人愈來愈能自在地與來自不同地方的人交談,就個人經驗來說,我認為台灣社會愈來愈開放。我第一次來台灣時,經歷了許多台灣社會有趣的發展,也結交了許多朋友,並認識了許多學術圈的同好。我想,這些珍貴的回憶就是呼喚我再度回台的動力;就像是,如果你覺得這個社會充滿生氣和活力,而你也能夠參與其中、做出貢獻,我想這就是像家一樣的感覺吧!」
✨白瑞梅 Amie Parry 現為中央大學英美語文學系 專任教授
💕Why I chose Taiwan #16 – Amie Parry
“I grew up in a small city in inland California called San Bernardino. I went to college and graduate school in San Diego. I got my PhD in literature. We were all expected to learn at least one language, so I did Chinese. I traveled to Taiwan with a friend right after I graduated from college in 1987. We came here to teach English and study Chinese for six months, then I traveled around Asia by myself with a backpack.
I originally wanted to study classical Chinese poetry. I got a Fulbright grant and I came back here. I started going to the poetry nights that were happening at that time. I met some of the modernist poets, and I switched my focus to the modernist poetry of the 60s, 70s, and 80s in Taiwan. I wrote my dissertation on modernism as a way of understanding the parts of modernity that are hard to know in the existing political language that we inherit. I think that experience in historical formation is always more complicated than the language.
These poems are not explicitly political; they're very experimental and strange. At the time, the modernist poets I met were mostly 外省, men who had been drafted and come over with the KMT, so they had experienced war and displacement, and a very intense and traumatic historical moment. People experienced it differently, and at that time, it was a hard thing to talk about. Later, I wrote a book about poetry, but I just focused on one or two poets I find really, really fascinating. And I was asking some of the same kinds of questions: how can these poems help you think about certain topics that are hard to think about?
At that time, Modernist poetry was a kind of an institution already. There was a journal called 現代詩, “Modern Poetry,” a really important journal that most of these poets were published in. Some of them combined poetry and theater. There's just so much going on in Taiwan in terms of poetry and performance and literature. It's just amazing. And I'm very interested in it at all, but I haven't kept up. After I finished my dissertation, I got a job offer at 交大. I thought, wow, there's something really amazing happening intellectually here. When my first book came out, it actually got an award in the U.S., and I was so surprised. I didn't even know it had been nominated. I asked them, ‘Why did you choose my book?’ And they said, because one of the chapters has a transnational of framework for the whole argument, so it wasn't like you used Western theories and Eastern texts, it's like the whole knowledge part is coming out of both places.
I currently teach in the English department at National Central University. I'm the chair and I teach writing classes, literature classes, and literary and cultural theory classes. Since my first visit to Taiwan in 1987, I think people are a little more comfortable talking to people from different places. In my personal interactions, I feel a difference, like a greater openness. Back then, there were so many interesting things happening here, all at one time, and that's the time that I happened to be here. And I made good friends in my personal life and in my intellectual life. And I think those are the things that made me come back: like if you feel that there's something interesting happening and there's some way that you can support it. I guess that's a way of feeling at home.” — Amie Parry
✨Amie Parry is professor of the Department of English at the National Central University
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過4,850的網紅Bloody Tyrant 暴君,也在其Youtube影片中提到,歌曲內容來自根植於我們所屬群島的神話, 將收錄於暴君2020最新專輯《Myths of the Islands》。 = Photo credit:Blake.L Photo/film https://www.facebook.com/BlakeL-Photo... = 音樂製作錄音、混音:QAQ P...
「eastern time台灣」的推薦目錄:
- 關於eastern time台灣 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於eastern time台灣 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳貼文
- 關於eastern time台灣 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最佳解答
- 關於eastern time台灣 在 Bloody Tyrant 暴君 Youtube 的最讚貼文
- 關於eastern time台灣 在 Bloody Tyrant 暴君 Youtube 的最佳解答
- 關於eastern time台灣 在 The Aüdrey 歐追 Youtube 的最佳貼文
- 關於eastern time台灣 在 Eastern Time 中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於eastern time台灣 在 Eastern Time 中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於eastern time台灣 在 東航台灣China Eastern Airlines - 一生一定要去一次的城市 的評價
- 關於eastern time台灣 在 《台灣特有種2》東方草鴞/英文版Eastern Grass-owl - YouTube 的評價
eastern time台灣 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳貼文
【4/22 外交部美語教室直播,還不加入⁉️ 】
是阿美族語喔「 𝓝𝓰𝓪'𝓪𝔂 𝓱𝓸」(你好!)
一年一度 #聯合國原住民議題常設論壇(UNPFII)線上研討會直播即將登場 ‼️
外交部與 原住民族委員會 今年合辦線上研討會,將由原民會鍾興華 Calivat.Gadu 副主任委員分享我國原住民族 #歷史正義 與 #轉型正義 的成果。
今年很榮幸邀請到重量級特別貴賓,加拿大原住民領袖 Wilton Littlechild 與談,他曾參與起草 #聯合國原住民族權利宣言 等多項國際原住民人權文件;另外新北市新莊區丹鳳國民小學附幼兒園還會以阿美族族語歌謠的唱跳,展現台灣傳承原住民族語及文化的努力!
🎥台北時間4月22日早上7點準時在外交部Youtube官方頻道線上直播 https://reurl.cc/R6lE26
💡UNPFII是全球原住民族社群的指標性會議,討論世界重大原住民相關議題。
.
.
.
Did you know “Nga'ay ho” means “hello” in Amis or Pangcah (one of Taiwan's indigenous peoples)?
To mark the 20th annual session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues (UNPFII), taking place from 19-30 April, 2021, MOFA has teamed up with the Council of Indigenous Peoples (CIP) and the Executive Yuan to hold an online seminar from 7pm on 21 April (US Eastern time).
Keynote speaker CIP Deputy Minister Dr. Calivat Gadu will share #Taiwan's efforts in promoting historical and #TransitionalJustice for #IndigenousPeoples.
This year, we're honored to have special guest Dr. Wilton Littlechild, a dedicated advocate of the drafting of “United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples” with us to share his wisdom. Dr. Littlechild has worked tirelessly to promote #HumanRights, in particular those of indigenous peoples.
Last but not least, Taiwanese indigenous kids will perform in their #MotherLanguages to share the progress of the revitalization of indigenous languages among the younger indigenous generation in Taiwan. Join the live stream at the link below: https://reurl.cc/R6lE26
eastern time台灣 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最佳解答
📰 Train dashcam shows truck on rail before collision in eastern Taiwan
🀄 火車行車記錄器顯示台灣東部發生碰撞前卡車在軌道上
TAIPEI (Taiwan News) — Data retrieved from the train that crashed near a tunnel in Hualien's Taroko Gorge on Friday (April 2) morning indicates the truck that slid down a slope was already on the rail before the fatal collision took place.
📌 台北 (台灣新聞) —週五 (4月2日) 早上從花蓮太魯閣峽谷隧道附近撞車的火車上檢索到的數據表明,在致命碰撞發生之前,滑下斜坡的卡車已經在鐵軌上。
Footage obtained from driving recorders on the southbound train suggests the truck appears to have rolled onto the train track prior to the incident. The driver of the train had less than 10 seconds to react and failed to hit the brakes in time, according to Hong Young (楊宏智), chairperson of the Aviation Safety Council (ASC), which is probing the cause of the tragedy.
📌 從南行火車上的行車記錄器獲得的錄像顯示,這輛卡車似乎在事件發生前就已經滾到了火車的軌道上。航空安全委員會 (ASC) 主席楊宏智 (Hong Young) 指出,火車司機的反應不及,不到10秒,無法及時剎車。
Taiwan Railways Administration pointed out the train was believed to be running at 130 kilometers per hour at the time and it would have taken 16.6 seconds and a distance of 600 meters for it to stop. The conditions did not allow this to happen, wrote CNA.
📌 台灣鐵路局指出,這列火車當時的時速是每小時130公里,要停下來就需要16.6秒和600公尺的距離。 CNA寫道,這樣的條件無法讓這種情況發生。
To determine when and how the truck got onto the rail and if its brakes had been properly engaged are the key questions in the investigation, Liberty Times quoted Young as saying.
📌《自由時報》引用Young的說法,要確定卡車何時以及如何駛上軌道以及手剎車是否有確實拉上是調查的關鍵。
Meanwhile, the driving recorder for the truck was retrieved on Sunday (April 4), which should be able to help paint a clearer picture of one of Taiwan's deadliest rail disasters in decades.
📌 同時,卡車的行車記錄器於週日 (4月4日) 被取回,這應該能夠為台灣幾十年來,最致命的鐵路災難之一的清晰圖像。
Separately, the Hualien high court has overturned the district court’s decision to release the owner of the truck, surnamed Li (李), on bail. Reasons include the defendant’s inconsistent statements and the fact that his criminal record for forgery had not been taken into consideration by the district court.
📌 另外,花蓮高等法院推翻了地方法院對李義祥(卡車所有人)交保的決定。原因包括被告的陳述不一致,以及地方法院未考慮到其偽造的犯罪記錄。
🙏 Life is full of uncertainty. May the departed souls rest in peace;
May the living be safe. It is time for solidarity as the nation grieves.
資料來源: https://reurl.cc/3N94jj
eastern time台灣 在 Bloody Tyrant 暴君 Youtube 的最讚貼文
歌曲內容來自根植於我們所屬群島的神話,
將收錄於暴君2020最新專輯《Myths of the Islands》。
=
Photo credit:Blake.L Photo/film
https://www.facebook.com/BlakeL-Photo...
=
音樂製作錄音、混音:QAQ Production
https://www.facebook.com/qaqproduction/
尾聲母帶工作室 W.S. Mastering Wayson Hsu
https://www.facebook.com/%E5%B0%BE%E8%81%B2%E6%AF%8D%E5%B8%B6%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E5%AE%A4-WS-Mastering-2069214189872970/
=
歌詞:
Raging clouds ravage the sky, 雲霧翻騰
Earth trembles underfoot. 大地轟隆
Sound like howling bulls, 聽起來像嚎叫的巨牛
Shaped like massive beasts. 外形如巨大的野獸
They transform into humans, 他們變成人形
They transform into warriors. 他們變成勇士
They bring chaos. 他們帶來了混亂
They are Colossus. 他們是巨人
They eat us, they violate us, they bring us chaos.
他們吃我們,他們侵犯我們,他們帶來慌亂
With pale skin, with feline eyes, with hair as long as beasts’.
他們有蒼白的皮膚,有貓一般的眼睛,還有跟野獸般長的毛髮
Their evil magic turns their hair into our people and warriors.
他們邪惡的法術將毛髮變成人和勇士
Countless deaths were suffered, we must expel all the giants.
留下了大量死傷,我們必定驅逐所有巨人
The war is over, 戰爭結束了
All the giants were pushed back to the shore. 所有巨人被趕到海岸
They crossed the Eastern Sea, 他們跨過東方海洋
And promised to bring us bountiful harvests. 承諾著帶來豐收
We won’t kill them all, 我們不會趕盡殺絕
But worship with saviki, epah, and tulun. 用檳榔、酒與米糕祭拜
A peaceful time has come; no more war and no more violence.
和平的時日到來,不再有戰爭與暴行
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/t429cVzFCak/hqdefault.jpg)
eastern time台灣 在 Bloody Tyrant 暴君 Youtube 的最佳解答
歌曲內容來自根植於我們所屬群島的神話,
將收錄於暴君2020最新專輯《Myths of the Islands》。
=
Photo credit:Blake.L Photo/film
https://www.facebook.com/BlakeL-Photofilm-845400255527287/
=
音樂製作錄音、混音:QAQ Production
https://www.facebook.com/qaqproduction/
母帶後製:尾聲音樂 W.S. Studio Wayson Hsu
https://www.facebook.com/%E5%B0%BE%E8%81%B2%E9%9F%B3%E6%A8%82-WS-Studio-2069214189872970/
=
歌詞:
Barren rivers; withering trees. 乾涸的河,枯死的樹
Grain will not grow; we are breathing torrid air. 穀物不生,我們呼吸著炙熱的空氣
There are no nights, nor are there days. 沒有日夜之分
Two suns arise in turn and scorch the world. 兩個交替燃燒著大地
Take your bow and take your arrows, 拿起你的弓,拿起你的箭
Prepare your food rations, and bring your sons. 準備好糧食,攜上你的子嗣
Now is the time to depart on a journey. 是出發的時候了
We are the warriors who hunt down suns. 我們是射日的勇士們
Plant seeds along all the roads that we traverse. 途中栽下種子
Nurture our sons, it shall be they who draw bows aimed at the suns. 養育我們的子嗣,他們將對日拉弓
Dismiss from your mind how distant the journey shall be, 在途中別去想路途有多遙遠
Until we reach the eastern border. 直到我們抵達東方的邊界
Wait for the solar ascent, 等太陽升起
Aim our arrows towards the suns, 將箭指向太陽
Extinguish one’s fire, 熄滅他的火焰
It bleeds boiling blood. 流出滾燙的鮮血
Destroy the excess burning sun. 獵下燃燒的太陽吧
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/pI8hQCX9vMc/hqdefault.jpg)
eastern time台灣 在 The Aüdrey 歐追 Youtube 的最佳貼文
嗨嗨大家好久不見ت
不知不覺不小心消失了兩個禮拜?
主要是因為這兩週真的忙不過來 要適應太多新東西了
沒有時間好好拍片跟剪片?
但最近基本上已經安頓得差不多??
所以可以開始繼續做我喜歡做的事Woohooooooo??
開始新的生活兩個禮拜了 我真的很喜歡現在的生活模式☺️
每天都抱持著期待的心情出門 帶著滿足的心情回家
真的真的很快樂! 每天都在學習都在成長
當然要同時兼顧這麼多事一定不會容易
但挑戰人生不是很有趣嗎? 就讓我試試吧?!
(真的覺得自己很像在拍楚門的世界XD)
那就先祝大家有個美好的假期?
我們就下支影片見嚕~
Cheers?
..................................................................
?Music Credit:
Today Is a Good Day to Live - John T. Graham
What Is It Like - Loving Caliber
Herbal Tea - Velvet Moon
Get You Off My Mind - Ten Towers
For Some Time - Daniel Gunnarsson
How Will I Cope - The Eastern Plain
..................................................................
?FAQ:
相機品牌|Canon 90D / Canon G7x Mark ll
剪輯軟體|Final Cut Pro
繪圖軟體|Adobe draw / SketchBook
字卡設計|PowerPoint / Keynote
相機腳架|Yunteng 9928
..................................................................
?Instagram: Audrey__Chen (兩個_)
https://www.instagram.com/audrey__che...
..................................................................
合作邀約請洽PressPlay☀️
Email(Business Inquiries):Audrey@pressplay.cc
FTC:This video is NOT sponsored.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/g3bQKPEDVpM/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEZCNACELwBSFXyq4qpAwsIARUAAIhCGAFwAQ==&rs=AOn4CLBwyedZNWdimMKYCO3nn1t-QmihOA)
eastern time台灣 在 Eastern Time 中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
北美東部時區- 維基百科,自由的百科全書- Wikipediazh.wikipedia.org › zh-tw › 北美东部时区關於精選摘要台北時間與EST時間換算- datetime360.com台北位於台灣,所屬時區 ... ... <看更多>
eastern time台灣 在 東航台灣China Eastern Airlines - 一生一定要去一次的城市 的推薦與評價
小燕子推薦以下五大紐約必去景點讓燕迷第一次去紐約就上手~ 時代廣場Time Square 一定要去感受被廣告看板包圍轟炸的震撼! 中央公園Central Park 夏天可以看到 ... ... <看更多>
eastern time台灣 在 Eastern Time 中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
北美東部時區- 維基百科,自由的百科全書- Wikipediazh.wikipedia.org › zh-tw › 北美东部时区關於精選摘要台北時間與EST時間換算- datetime360.com台北位於台灣,所屬時區 ... ... <看更多>