【米粒西生活:夏令時間Cambio de hora】
上週六跨週日的凌晨,西班牙換成冬令時間,這一切都是因為歐盟規定成員國在夏季需要加一小時,讓大家可以使用天然日光,以節約能源。而每到冬天,就調回原本的時間。🎛每次到這天,我就覺得自己賺到了,因為可以多睡一小時!😝😝
你在歐洲嗎?你有同感嗎?😏
夏令時間其實是在1973年開始實施的,當年石油危機影響所有工業國家。為了節能,開始實施此制度,讓人們可以好好運用天然的日照。🌞🌞🌞
因此,西班牙,每到夏天,天色都到十點左右才暗,然後大家等天色暗才吃晚餐。這就是為什麼他們夏天九點多十點吃飯的原因⋯(整個餓死⋯晚睡又早起,超佩服)🥱🥱🥱
雖然很晚吃飯,但這其實對靠觀光、服務業的西班牙來說是個優勢、超大的賣點,因為遊客可以從早玩到很晚,因此不少旅遊業者都很喜歡這個夏令時光,大賺觀光財。
如今,隨著歐盟可能要取消夏令時間的規定,很多團體跟西班牙人也都很支持,因為一年調兩次時間,其實真的很麻煩🤯所有時鐘、錶、烤箱上的時間、車子裡的時間⋯等都要一個一個調整🤯🤯🤯
此外,不少專家也提出是否要過回原本的時間?讓生活作息隨著日照時間去過。你可能在想說什麼是原本的時間吧?🧐🧐🧐
不告訴你,賣個關子!🤫
下次再跟你說😬😬😬
🔺如果你是西班牙人,你會希望有夏令時間讓你享受更長的日照時間嗎?還是覺得太麻煩了?
#西班牙 #西班牙語 #西班牙文 #西班牙文化 #米粒西生活 #西班牙時間 #西班牙吃飯時間 #時差 #夏令時間 #日光節約
#冬令時間 #西班牙夏令時間 #西班牙晚吃飯 #cambiodehora
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
hora西班牙文 在 米粒翼視界 Facebook 的最佳解答
【苦艾酒時光·La hora del vermut】
西班牙是個天主教國家,往往週日做完禮拜後,他們就會去附近的酒吧喝一杯酒,往往都會來杯苦艾酒。至今,年輕人基本上都沒上教堂了,但他們還是習慣週末午飯前就跟朋友約喝一杯,有些人不愛的,當然就喝啤酒啦!
說到苦艾酒,還記得去年的這幾天,我爸媽來玩,然後我爸整個愛上苦艾酒💓💓幾乎每一餐都來一杯苦艾酒😏😏😏我上次回台灣,他還問我有幫我帶回來嗎?🤪🤪🤪 對了,今天是我從三月中的國家緊急狀態後第一次出門喝東西,整個很特別!大家選擇在戶外曬太陽喝東西,每張桌子都保持一定的距離!客人一走,服務生馬上用酒精消毒!更特別的是:菜單全面採用QR 條碼,✨✨線上菜單❗️❗️ 這次的疫情,真的改變西班牙不少習慣,但⋯唯一沒變的就是,他們依舊愛上街跟朋友喝一杯。
你喝過苦艾酒嗎?喜歡嗎?
#苦艾酒 #週末 #週末苦艾酒 #西班牙 #西班牙文 #西班牙文化 #西班牙語 #西班牙日常 #西班牙美食 #西班牙美酒 #西班牙餐酒館 #啤酒 #酒吧文化 #美食 #美酒 #spain #spain🇪🇸 #spainstagram #vermut #vermouth #vermouthtime #weekend #food #gastronomy #spanishdrink #spanishgastronomy #spanishlife #米粒翼視界
hora西班牙文 在 西班牙文,每日一句 Facebook 的最佳解答
Por algo se empieza.
還算個開始 。
場景一:
A:Las vacaciones de invierno se acercan. ¡Qué ilusión me hace! Pero aún no tengo ningún plan.
A:終於快寒假了,我好興奮!但我還沒有什麼計畫。
B:Si todavía no has planeado nada, ¿que te parece si tomamos un viaje a Nueva York?
B:如果你寒假沒計畫,跟我一起去紐約玩如何?
A:¡Muy bien! Me alegro mucho de poder viajar contigo.
B:好啊!我很開心能跟你一起旅行。
B:Pero te digo que todavía no he fijado la duración, por supuesto no he comprado los billetes de avión, tampoco he buscado alojamiento ni hablar de los lugares turísticos.
B:但我目前還沒決定玩幾天,當然還沒買機票,還沒找住宿,更不用說景點了。
A:No te preocupes. Hacemos una división de trabajo, o sea, me ocupo de los billetes y el alojamiento y tú te ocupas de los lugares de interés, o sea el itinerario. ¿Te viene bien?
A:別膽心,我們來分工合作。我處理機票和住宿,你找好玩景點或行程表。這樣好嗎?
B:Sí, mañana me pondré a hacerlo. Por algo se empieza.
B:好啊,我明天開始弄。總算有個開始了。
場景二:
A:Hola, Maria. ¡Cúanto tiempo sin verte!
A:嗨 ,Maria,好久不見!
B:Hola, Juan. Sí, ya hace 3 meses desde que nos vimos en Nochevieja. ¿Qué es de tu vida?
B:嗨,Juan。對呀從上次跨年後已經三個月了。你過得如何?
A:Pues...normal. De hecho me ha costado ejecutar la lista de propósitos. Pienso que será momento de dejarla.
A:嗯...還好。其實我的新年的願望清單執行上有困難。我想差不多要放棄了。
B:¿Pero qué pusiste en la lista?
A:你清單上有什麼。
A:Adelgazar y dejar de estar soltero
A:減肥和脫魯。
B:A ver, yo no puedo ayudarte en el segundo propósito sino en el primero. Pero me parece que has engordado. No me digas que no te has esforzado.
A:我想想,第二個願望我幫不上忙,第一個倒可以。但你好像變胖了欸,別說你都沒努力。
A:Me he esforzado mucho pero es que, ya tú sabes, que en las celebraciones del año nuevo chino había muchas reuniones en las que comía yo un montón
A:我盡力了啊,但你知道新年過節有很多聚餐,我就吃了很多。
B:Mentira, no es de extrañar que hayas ganado peso. ¿Por qué no empiezas a correr un poco a partir de mañana? Vamos, que por algo se empieza. No te preocupes, que te acompañaré. Seguro que con el tiempo vas bajando de peso y así sería más fácil encontrar tu media naranja, ¿no?
B:最好是盡力了,難怪你發福。要不要明天開始去跑一點步。來吧,至少是個開始。別膽心我會陪你。相信時間久了你會慢慢瘦下來,而且這樣你也比較容易找到理想的另一半不是嗎?
﹡文法註解:
1. Es hora/momento de hacer algo(de que+ subj.) 是時候做某事
2. No es de extrañar que + subj. 難怪
可以指涉人稱,例如
No me extraña que hayas engordado.
你變胖我不覺得奇怪。
﹡單字註解:
1. por no hablar de 更不用說
2. alguien ocuparse de algo 某人負責某事
3. propósito(m.) 新年新願望
4. bajar de peso 減肥 = adelgazar
5. media naranja (m./f.) 理想的另一半
撰寫者:李孟錡
審核者:Nicolas
#西班牙文每日一句
#還算個開始
===============================
字卡好多,不想錯過?加入會員每週收到精心彙整電子報
https://pressplay.cc/Espaniol.Everyday
動動手指,西語學習零時差 ☝ ☝ ☝
追蹤官方IG:https://www.instagram.com/espaniol.everyday