這次的武漢肺炎,不斷地讓我想到在2017年在意大利參與EDE(生態社群設計教育課程)
「真正的生態村」__我指的不是商業自然觀光園區,而是一群人為了與環境與同伴更永續的生活所建構出來的生活模式。
當中不斷提及自給自足(self-sustainability)的重要性,當時還不能理解,為什麼我們需要自給自足?這個世界這麼方便,大家分工不是很好嗎?
現在的肺炎狀況,讓我不禁反思,在即將面離極端環境時代的我們(或者說正在面臨)自給自足顯然成為了必要的生存模式。
在Helena Norberg-Hodge這位語言學與人類學研究者的電影《快樂經濟》當中,她說道,當她第一次踏入拉達克時,所有的人都在笑,他們圍在一起織布、一起種植、在過程中歌唱。所有他們生活所需要的事物他們都能夠靠自己的雙手變出來。他們是她見過最富足與快樂的人。
多年後拉達克開放了,人們知道了手機、Nike,同一位她曾遇過的年輕人坐在路邊騎討「可憐可憐我吧,我是如此的貧窮。」
在上到世界經濟的部分,我印象深刻當時在歐洲,西班牙賣的是義大利的番茄、義大利卻賣西班牙的橘子。
因為這樣才可能創造「經濟」GDP才可能提升,才可能「富有」。
食物最營養與最美味的方式當然是離產地越近越好, 你想吃一顆來自你家後院的番茄,還是橫跨大西洋、印度洋高雄港口、用貨車送到你家附近的商店包在塑膠包裝裡的那顆。但我們卻對這一切如此的習以為常。
我們需要國際的交流,我們需要,但我們真正需要的交流是什麼?
我不知道台灣能撐多久,我也不知道當我們面臨最大的疫情時我們會創造出什麼樣的生活。但我知道現在最珍貴的會是土地。接下來的時代最重要的會是農夫、還有會自己蓋房子的、可以穿梭自然與自然和平共處的人,當然還有網路,透過這個媒介去傳遞真理。
前幾天看到了我義大利前劇團的公開信
全員隔離在家,除非要去藥局與超市
一切活動通通停止。
我在思考,那人們的錢從哪來?
沒有工作那怎麼生活?
那些本來工作給錢的一方的錢又去了哪?
當經濟活動停止,錢去了哪?從哪裡來?
誰能付錢邀劇團演出
邀請單位的錢又從哪來?
政府補助?企業贊助?
政府與企業的錢從哪來?
人民?
人民又從哪?
服務業?教育?餐飲?工廠?
最後發現一切的錢從土地來
從菜、樹、礦石、沙子、水、風、泥土
土地,一直都在等著,等著我們發現繞了一圈後
我們需要的還是土地。
我們究竟要旅行多久,才能發現我們在找的一直都在這裡?
今年十月,我預計與我的夥伴 Hema Wu在優人開設全台灣第一次的EDE,內容包含生態、世界觀、社群、經濟等不同面向。為期三週,全面討論人類生存的可能。
This Covid-19 constantly reminds me of participating in EDE (Ecological Village Design Education )in Italy in 2017
“A True Eco-village" I am not referring to a commercial nature tourism park, but a living model constructed by a group of people for a more sustainable life with the environment and companions.
It kept mentioning the importance of self-sustainability, and I was not understood the importance at the time, why do we need self-sufficiency? The world is so convenient.
The current situation of pneumonia makes me can't help thinking about it. In the time of extreme environment, self-sufficiency have obviously become the necessary survival mode.
In the film Happy Economy by Helena Norberg-Hodge, a linguistic and anthropological researcher, she said that when she first stepped into Ladakh, everyone was laughing and they were weaving together , Planting together, singing together. They can make everything they need in their own hands. They are the richest and happiest people she has ever seen.
After many years Ladakh opened, people knew mobile phones, Nike, and a young man she had met sat on the side of the road and asked, "Poor me, I'm so poor."
During the world economy course, I was very impressed that, Spain was selling Italian tomatoes, while Italy was selling Spanish oranges.
Because in this way, it is possible to create an "economic" GDP that can rise and become "rich."
The most nutritious and delicious way of food is of course the closer to the place of production, Do you want to eat a tomato from your backyard or across the Atlantic Ocean, the Kaohsiung port of the Indian Ocean, and truck to a store near your home. Such a habit.
Just like the import and export of Taiwan masks.
We need international communication, we need, but what is the communication we really need?
I don't know how long Taiwan can last, and I don't know what kind of life we will create when we face the biggest epidemic. But I know that the most precious thing now is land. The most important thing in the next era will be farmers, people who can build their own houses, who can shuttle nature and nature to live in peace, and of course, the Internet, to convey truth through this medium.
A few days ago I saw the open letter from my former theatre company in Italy
Isolate everyone at home, except at pharmacy and supermarket
All activities ceased.
I'm thinking, where do people's money come from?
How do you live without a job?
Where are the money of those who work and give money?
When economic activity stops, where does the money go? Where did it come from?
Who can pay to invite a troupe to perform
Where does the money for the invitation unit come from?
government subsidy? Corporate sponsorship?
Where does the government and business money come from?
people?
Where do the people come from?
Services? education? food? factory?
Finally found all the money came from the land
From vegetables, trees, ore, sand, water, wind, dirt
The land has been waiting, waiting for us to find a circle
What we need is still land.
How long do we have to travel to find that we have been looking here all along?
In October of this year, I expected to open the first EDE in Taiwan with my friend Hema Wu in U-theatre, covering different aspects of ecology, worldview, community, and economy. A three-week discussion of the possibilities of human survival.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「indian travel community」的推薦目錄:
- 關於indian travel community 在 陳紫綸|Shaofo Facebook 的最佳貼文
- 關於indian travel community 在 喬寶寶 Qbobo Facebook 的精選貼文
- 關於indian travel community 在 Gucci Facebook 的最佳解答
- 關於indian travel community 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於indian travel community 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於indian travel community 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於indian travel community 在 5 online communities every passionate traveller must follow 的評價
- 關於indian travel community 在 India Travel Community - Home | Facebook 的評價
- 關於indian travel community 在 Indian Travel Community - YouTube 的評價
- 關於indian travel community 在 The Nilgiri road trip: To Ooty via Masinagudi - Pinterest 的評價
- 關於indian travel community 在 Best Indian Travel Vloggers On Youtube 2021 的評價
indian travel community 在 喬寶寶 Qbobo Facebook 的精選貼文
Love is everywhere❤️
[#WrittenBySimon] From Gill Paul to Qbobo: Prime act of an Indian Hongkonger
Gill Mohindepaul Singh may not be a familiar name to most Hongkongers but how about Qbobo (literally cute baby in Cantonese)?
We got to know him through TVB.
Many Hongkongers were amazed by this hunky Indian’s versatile, hilarious dance and juggling and most importantly, his almost irreproachable Cantonese. He shot to fame shortly after his maiden appearance in the reality TV show Minutes To Fame in 2005. That was how he earned his affectionate stage name “Qbobo”.
Qbobo was born to a Hong Kong Indian family in 1969. Before making his first splash into the entertainment industry, he worked as an assistant officer at the Correctional Services Department for more than 16 years.
In the next decade, as one of TVB’s most beloved actors, he appeared in more than 40 TV dramas, in particular sitcoms, and in a dozen comedy and action movies as well.
But his growing cult following among locals, including South Asians, didn’t help when his wife, who had been living in Hong Kong for more than 20 years, was denied a Hong Kong passport in 2012.
His wife originally planned to apply for the travel document for easier trips to Scotland where her younger son was attending school and receiving treatment for spine problems.
The Immigration Department didn’t bother with any explanation for the flat refusal, citing “confidentiality”.
Qbobo told media it was a big letdown and he couldn’t understand why since many of their fellow Indians in Hong Kong who couldn’t speak fluent Cantonese could get their Hong Kong passports.
That, ultimately, forced the couple to decide to emigrate to Scotland for the sake of their children. Like all the new arrivals there, Qbobo had to be physically in Scotland for the most part of the initial years so as to qualify for residency. That forced him, very reluctantly, to bid farewell to his fans in Hong Kong.
Qbobo started a new chapter in his performing career a year later when he returned to Hong Kong. In July, with the help of stenographers, he published a book in Chinese, Made In Hong Kong, a memoir of his own life and that of other South Asians. It’s a first-person account of the living history of Hong Kong’s ethnic minorities.
“Hong Kong is my home. I’m always proud of my Hong Kong identity,” he wrote on the cover of the book.
“We also love fish balls and steamed rice rolls. We also grew up watching Bruce Lee and Stephen Chow movies. We South Asians are all made in Hong Kong. Can society count us as Hongkongers?” he asked at the end of the book.
I recently had a casual chat with Qbobo, in Cantonese of course.
==================
Shen: Many of your fans are still curious about your family. Tell us how you grew up in Hong Kong.
Qbobo: My grandfather went from India to Shanghai alone in the 1930s and worked in the British Settlement. Later, he raised his own family there. They all fled to Hong Kong after China fell to the communists in 1949.
I went to Matteo Ricci Primary School, where most of the students were locals, and very quickly learned to speak Cantonese and how to use chopsticks.
My father was rather worried that I might become too “Chinese” and decided to send me to Sir Ellis Kadoorie school (Sookunpoo), a government school for ethnic minorities, so as to mingle more with my compatriots and other South Asians.
I joined the Hong Kong Correctional Services and I started to pick up my Cantonese with the help of local colleagues. I ended up spending 16 years there.
I don’t think my childhood was anything different from other Chinese kids back then. We all played in street parks, adored Cantopop singers like Leslie Cheung, Alan Tam and Samuel Hui, watched TVB’s children show 430 Space Shuttle every afternoon, and of course went to movies for Bruce Lee, Chow Yun-fat and Stephen Chow.
Shen: But still you live in two cultures — the local one and the Indian one. How did that influence your childhood?
Qbobo: I usually ate a lot of fishballs after school and I also used chopsticks like my classmates. But at home my father always wanted us not to forget our own culture and where we were from. We spoke Punjabi, went to Sikh Temples and all family members would put on traditional clothing (long loose trousers and a long sleeved jacket for men, long trousers over dress known as Salwar Kameez and Chuni (scarf) to cover the head for women) every Sunday.
Shen: What made you give up your job to become an actor?
Qbobo: Perhaps I was born with a penchant for acting. I liked to sing Alan Tam songs so my colleagues signed me up for a TVB reality show in 2005. At the beginning, I just wanted to let people know that South Asians could also sing in Cantonese.
I entered the finals and got many show invitations and so I resigned from the Correctional Services.
I wanted to project a positive image for Indians and other South Asians in the city. Throughout history people from India contributed greatly to Hong Kong — most of the officers were Indians in the earliest days of the disciplined services, the University of Hong Kong was established with large donations from Sir Mody and other Indian businessmen, the Star Ferry was founded by an Indian Parsee merchant and we all know that CLP is owned by the Kadoorie family from Mumbai.
But the government is now under fire for taking in refugees from South Asia and granting them non-refoulement permissions. This has somehow affected how Hong Kong society sees the entire South Asian community.
Shen: Why did you want to publish the book?
Qbobo: I had the idea for years. I have always been wondering what makes a person a genuine Hongkonger. Are Hongkongers ethnic Chinese only? As a metropolis Hong Kong has residents of all races and color. Since I was born and raised here, I consider myself a Hongkonger, even though some may not agree.
Racial discrimination is everywhere in this world and the problem in Hong Kong is not that serious by comparison. I have the luck to be an actor and I hope I can do something to raise people’s awareness of the life and rights of South Asians who also live here.
Shen: Since you’ve also lived in Scotland as well, tell me which place you like more, Hong Kong or Scotland?
Qbobo: I still love Hong Kong more, it’s my home.
We emigrated because we had to plan for our kids after my wife was denied a Hong Kong passport. We tried our best to settle into society but sadly there are still some hurdles, some arise from government policies or the system itself.
One more thing, Hong Kong’s political status is worrying, with all the dissension among people getting deeper rather than healing up. The housing problem has shown no sign of improvement either… Homes are getting ever smaller and more expensive.
All parents want a better future for their kids, so do we.
Shen: What are the problems and difficulties South Asians face in Hong Kong?
Qbobo: It’s not easy for Indians, Pakistanis or Nepalese to find a job. If you don’t speak Cantonese or can’t write or read Chinese, you just can’t get hired even if you have a college diploma.
Say if there is also a Westerner candidate who doesn’t know Chinese either, the chances are that the white guy is more likely to land the job.
Chinese language capabilities are vital for South Asians if they seek to move up the ladder and thus the government has been allocating more resources to training programs and vocational Chinese language courses.
Shen: How do you plan for your future career? Are we going to see more of your TV dramas and movies?
Qbobo: My wife wants me to go back to Scotland to spend more time with her and our kids and I think I may call it a day for my career in three to four years’ time, perhaps in 2020.
But I will always carry my Hong Kong identity even if I leave and don’t come back one day. Hong Kong is always my home.
indian travel community 在 Gucci Facebook 的最佳解答
Marlon Rueberg for Gucci #24HourAce
Le opere di Marlon Rueberg, artista eclettico basato a Milano, sono strettamente legate al valore globale della cultura e della moda. Attraverso la sua visione, Marlon riesce nel tentativo di focalizzare l’attenzione sul fascino del viaggio. Il suo video per Gucci Ace seduce e accompagna in un’odissea ricca di emozioni e misteri seguendo le suggestioni di un classico film di Bollywood. Un treno in partenza, i passeggeri a bordo, il mistero della destinazione. La star è la sneaker Gucci Ace, che brilla con il suo prezioso set di labbra rosse. Ovunque vada Marlon, dovremmo seguirlo, con la promessa di non annoiarci mai. – Tatiana Berg
Creative director Marlon Rueberg’s work underlines the global nature of culture, fashion and travel. In his lush video for Gucci Ace, he takes us on a thrilling journey full of mystery, reminiscent of Bollywood films, with a cast including some of the Indian community from his home base of Milan. A train takes off—all aboard, thanks to your GG tickets. Let’s see where these characters take us. The star here is the Gucci Ace sneaker, glittering with bejeweled set of vivid red lips, a symbol of potential. Wherever Marlon goes, we should follow. It promises to never be boring. – Tatiana Berg
See more works here: gucci.com/24hourace
Concept and direction: Marlon Rueberg
Cinematography: Lorenzo Gironi
Production and casting: Sofia Panato
Cast: Oliviero Bifulco, Isabella Thoha, Roberta Pegoraro, Graziano Filippini
Bollywood Dancer Group I by Maya Devi
Maharani Indian Dance Group
Bollywood Dancer Group II
Anisha Dance Group / Scuola Marina Nour
Grading; CHIMNEY Berlin
Colorist: Florian Stärk
Head of post production: Oona Eberle
Post producer: Florian Zizmann
Editing: Marlon Rueberg
Prop designer: Michela Alquati
Sound design: Fenster
indian travel community 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
indian travel community 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
indian travel community 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
indian travel community 在 Indian Travel Community - YouTube 的推薦與評價
Description:- In this video he explored Kotor, the most Beautiful city of Montenegro together with my Filipino friend whom I met in my Old Town Hostel of Kotor ... ... <看更多>
indian travel community 在 5 online communities every passionate traveller must follow 的推薦與評價
With over 1.5 lakh members, India Mike is one of the largest online travel communities in the country. Members include real travellers who ... ... <看更多>