今天的公式是prefer A to B 最簡單的用法~
像是比起蘋果🍎我更愛芭樂!
🥝 I prefer +名詞+ to +名詞
我喜歡⋯⋯勝過⋯⋯
.
🥬I prefer tuna to salmon.
我喜歡鮪魚勝過鮭魚。
🥬I prefer sea urchin to sea cucumber.
我喜歡海膽勝過海參。
🥬I prefer cuttlefish to shrimp.
我喜歡烏賊勝過蝦子。
🥬I prefer prawn to octopus.
我喜歡大蝦勝過章魚。
🥬I prefer lobster to crab.
我喜歡龍蝦勝過螃蟹。
.
.
我真的覺得鮪魚比鮭魚好吃🐟
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「prefer a to b用法」的推薦目錄:
- 關於prefer a to b用法 在 曼蒂英文 Facebook 的最佳解答
- 關於prefer a to b用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於prefer a to b用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於prefer a to b用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於prefer a to b用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於prefer a to b用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於prefer a to b用法 在 [單字] prefer to還是prefer over - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於prefer a to b用法 在 Prefer 的用法... - Alexander Wang 王梓沅英文 的評價
prefer a to b用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
「報復性消費」英文怎麼說?
Revenge spending?
聽說大家在疫情期間都超悶,只好買東西舒壓。
個人建議可以看看書,或訂閱我的新聞英文課程:https://bit.ly/2ALIzQ2
★★★★★★★★★★★★
好,回到我們今天的主題,疫情期間流行的「報復性消費」,到底該怎麼用英文表達?
A. vengeful shopping
Go on a vengeful shopping spree 的確會出現在一些文章中,但頻率不高也不正式,通常需要上下文才可充分理解。
例:
1. It might be tempting for some to go on a vengeful shopping spree with their spouses’ credit card after an argument.
在吵架後,有些人可能會帶著配偶的信用卡,進行一次報復性的瘋狂購物。
2. It explains why in the weeks leading up, Orchard Road is clogged with vehicles and human bodies, makeshift bazaars sprout on every empty grass patch, and Singaporeans shop with a vengeance.
這解釋了為什麼在接下來的幾個星期裡,(新加坡的)烏節路被車輛及人群擠得水泄不通,臨時集市在每處有空位的草地上如雨後春筍般冒出,而新加坡人在報復性購物。
Sources: https://bit.ly/2Bjtzcz
★★★★★★★★★★★★
B. revenge shopping
最近在新聞中偶爾也可以看到比較聳動的用語——revenge shopping:
這通常是從中國的慣用語「復仇式購物」直接翻成英文。
1. “Revenge shopping”, a term first invented in China, refers to the overindulgence in spending and consumption by shoppers who have been patiently awaiting quarantines, lockdowns and social distancing measures to ease. Fuelled by revenge shoppers, long queues and a spike in sales have been recorded in various major brand outlets in a number of Chinese cities, such as Apple, Gucci, Nike and Estée Lauder among others.
「復仇式購物」一詞首見於中國,係指靜待隔離、封城與社交距離等措施解除後,沉浸在花錢與消費裡的人。在復仇性購物者的推動下,許多中國城市的各大品牌門店,諸如蘋果、Gucci、Nike與雅詩蘭黛,都排起了長隊,銷量大增。
--GreenQueen.com
2. Several luxury goods companies reported an uptick in China this spring as people emerged from weeks of lockdowns, spurring what some analysts have called a trend of "revenge spending" — the release of pent-up demand once people aren't forced to stay home.
幾家奢侈品公司的報告稱,今年春季中國出現上漲,因為人們剛脫離數週的封鎖,激起了一些分析人士所謂的「復仇式消費」趨勢——一旦人們無須留在家中,被壓抑的需求就會釋放。
--CNN
★★★★★★★★★★★★
C. I personally prefer to use the following phrases to describe people who shop to relieve stress or just shop excessively:
我個人更喜歡用下列片語來描述以購物舒壓的人,或只是過度購物的人:
•go on a shopping spree 大採購
•go on a shopping binge 瘋狂購物
•binge shopping/eating 爆買/暴飲暴食
•buying spree 瘋買
•compulsive shopping 強迫性購物
•splurging 亂花(錢);揮霍(尤指購買奢侈品)
•a shopping frenzy 購物狂潮
...
Feel free to add more related phrases in the comments, and please take precautions when shopping!
歡迎在下方留言跟大家分享更多相關用法,購物時也請務必記得做好防疫措施!
同學提供的片語:
•compensatory consumption
•retaliatory consumption
•retail therapy
★★★★★★★★★★★★
快來拿我們的【新聞英文-Marketing & Influencers 補充包】
https://bit.ly/2YJPZvb
prefer a to b用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
★★☆★★☆ Prefer 的用法 ★★☆★★☆
Prefer的用法其實就這兩大類而已
(1) Prefer A to B 跟B比起來比較喜歡A
(這個to是介係詞 介係詞 介係詞 介係詞 介係詞)
A跟B可用 N. or Ving (動名詞)
例) I prefer playing baseball to playing basketball.
(比較喜歡打棒球)
例) I prefer Paris to London. (比較喜歡巴黎)
(2) S. prefer to V. 後面加 either "instead of Ving" or "rather than V."
例) I prefer to play baseball instead of (=in lieu of) playing basketball.
= I prefer to play baseball rather than play basketball.
prefer a to b用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
prefer a to b用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
prefer a to b用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
prefer a to b用法 在 Prefer 的用法... - Alexander Wang 王梓沅英文 的推薦與評價
想請問老師,教科書上都會教,兩個選項之間選一個時,就回答我喜歡A勝過B,例如I prefer to play basketball rather than play football. 不過在日常口語上,我可以簡單的 ... ... <看更多>
prefer a to b用法 在 [單字] prefer to還是prefer over - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
在網路上看到一則討論該用prefer A to B還是prefer A over B,中間介係詞的問題
先附上討論區網址︰
https://how-to-learn-any-language.com/forum/forum_posts.asp?TID=22948&PN=1&TPN=1
一般字典好像比較常看到的是用prefer to,
prefer over似乎較少看到,討論區中擁護用to或用over的人都有,
後面還有人說用prefer A more than B。
有的人覺得用over比較口語化…
另外,在Taipei times某篇的文章標題︰
South Koreans now prefer daughters over sons是用prefer over
網址如下:
https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2010/01/18/2003463727
所以,有關prefer介係詞的︰
prefer A to B
prefer A over B
prefer A more than B
這3種用法在英語系國家中是否因個人居住地區、習慣用法的差異而有所不同呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.99.212
... <看更多>