「Fast & Furious」 是英文原始片名,台灣片商叫他「玩命關頭」,大陸翻譯則是「速度與激情」。其實我覺得「速度與激情」翻得不錯啊。 玩命關頭這個名字,我一直不喜歡,也 ... ... <看更多>
Search
Search
「Fast & Furious」 是英文原始片名,台灣片商叫他「玩命關頭」,大陸翻譯則是「速度與激情」。其實我覺得「速度與激情」翻得不錯啊。 玩命關頭這個名字,我一直不喜歡,也 ... ... <看更多>
引述《xenium (Seras-tu là)》之銘言: : 一開始引起我注意的是有一篇叫做速激八的好雷: 撇開速度與激情是大陸翻譯: 下面有人推文說第八集英文片名已 ... ... <看更多>
嗯.. 我朋友今天突然密我,問我要不要去看電影,我 ,朋友, :看什麼電影,:速度與激情, :蛤,:大陸翻譯台灣叫做玩命關頭, :..........., ... ... <看更多>
深圳電影院:紅山6979CGV影城上映電影: 玩命關頭 9 (陸 翻譯 :速度與激情9)片長:142分鐘線上購票:微信小程序/貓眼. ... <看更多>
23樓 → XBUCKXMR:玩命關頭翻成速度與激情也是沒啥吸引力搞得像文藝片一樣 06/25 09:10 ... 141樓 推ianpanda0406:說台灣翻譯不入流的只有大陸直譯是你心中的主流嗎. ... <看更多>
Pttplay - Gimy TV 劇迷在線觀看戲劇與節目,隨時隨地輕鬆追上最新影劇資訊! 涵蓋電影、電視劇、動漫、綜藝、陸劇、韓劇、美劇、台劇、日劇、BL、泰劇、紀錄片等。 ... <看更多>